11:59 (11:59) de Blondie

Tradução completa da música 11:59 para o Português

11:59
11:59
Tradução automática
11:59
11:59
11:59
11:59
Leaning in your corner like a candidate for wax
Inclinando-se no seu canto como um candidato à cera
Sidewalk social scientist don't get no satisfaction from your cigarette
Cientistas sociais de calçada não conseguem nenhuma satisfação de seus cigarros
It's ten to ten
São dez para as dez
Time is running out
O tempo está se esgotando
Lock up all your memories
Tranque todas as suas memórias
Get outa here, you know that we can run
Saia daqui, você sabe que pode correr
Today can last another million years
Hoje pode durar mais um milhão de anos
Today could be the end of me
Hoje poderia ser o meu fim
It's 11:59, and I want to stay alive
São 11:59 e eu quero ficar viva
Pumping like a fugitive in cover from the night
Bombeando como um fugitivo na cobertura da noite
Take it down the freeway like a bullet to the ocean
Leve-o pela autoestrada como uma bala para o oceano
Wait until the morning, take tomorrow by the hand
Espere até a manhã, pegue o amanhã pela mão
Take it down the highway like a rocket to the ocean
Leve-o pela estrada como um foguete para o oceano
We can run
Nós podemos correr
Today can last another million years
Hoje pode durar mais um milhão de anos
Today could be the end of me
Hoje poderia ser o meu fim
It's 11:59, and I want to stay alive
São 11:59, e eu quero ficar viva
Hanging on a frequency, burning like a fire
Pendurado em uma freqüência, queimando como fogo
Boy, you've got the motion down
Rapaz, você tem o movimento
It's getting late, I'm tired and I've lost control
Está ficando tarde, eu estou cansada e perdi o controle
Don't leave me here
Não me deixe aqui
Time is running out
O tempo está se esgotando
Take me down the highway like a rocket to the ocean
Leve-me pela estrada como um foguete para o oceano
We can run
Nós podemos correr
Today can last another million years
Hoje pode durar mais um milhão de anos
Today could be the end of me
Hoje poderia ser o meu fim
It's 11:59, and I want to stay alive
São 11:59 e eu quero ficar viva
vídeo incorreto?