Rip Her To Shreds
Tradução automática
Rip Her To Shreds
Rasgue Ela Em Pedaços
Oh, you know her
Oh, você conhece ela
Would ya look at that hair!
Olhe aquele cabelo!
Yeah, you know her
Oh, você conhece ela
Check out those shoes
Dê uma olhada naqueles sapatos
She looks like she stepped out of the middle of somebody's blues
Parece que ela saiu do meio do blues de alguém
She looks like the Sunday comics!
Ela parece com os quadrinhos de domingo!
She thinks she's Brenda Starr
Ela pensa que é Brenda Starr
Her nose job is real atomic
Sua plástica no nariz é real atômica
all she needs is an old knife scar!
Tudo que ela precisa é de uma velha cicatriz de faca!
Eh, she's so dull, come on rip her to shreds
Eh, ela é tão sem graça, vamos rasgar ela em pedaços
She's so dull, come on rip her to shreds
Ela é tão sem graça, vamos rasgar ela em pedaços
Oh, you know her, "Miss Groupie Supreme"!
Oh, você conhece ela, "Senhorita Fanática Suprema"!
Yeah, you know her, "Vera Vogue" on parade
Sim, você conhece ela, "Vera Vogue" na parada
Red eye shadow!
Sombra vermelha!
Green mascara!
Rímel verde!
Yuck
Eca
She's too much
Ela é demais
She looks like she don't know better
Parece que ela não sabe melhor
A case of partial extreme
Um caso de extrema parcial
Dressed in a Robert Hall sweater
Vestida com um suéter de Robert Hall
Acting like a soap opera queen
Agindo como uma Rainha de ópera de sabão
Eh, she's so dull, come on rip her to shreds.
Eh, ela é tão sem graça, vamos rasgar ela em pedaços
She's so dull, come on rip her to shreds
Ela é tão sem graça, vamos rasgar ela em pedaços
She got the nerve to tell me she's not "on it"
Ela teve a coragem de me dizer que ela não está "sobre ele"
But her expression is too serene
Mas sua expressão é tão serena
Yeah, she looks like she washes with Comet!
Sim, parece que ela toma banho com o cometa!
Always looking to create a scene
Sempre procurando criar uma cena
Eh, she's so dull, come on rip her to shreds
Eh, ela é tão sem graça, vamos rasgar ela em pedaços
She's so dull, come on rip her to shreds
Ela é tão sem graça, vamos rasgar ela em pedaços
She's so dull
Ela é tão sem graça
Rip her to shreds!
Rasgue ela em pedaços!
Oh, you know her, "Miss Groupie Supreme".
Oh, você conhece ela, "Senhorita Fanática Suprema"!
Yeah, you know her, "Vera Vogue" on parade
Sim, você conhece ela, "Vera Vogue" na parada
Yeah, you know her, with the fish eating grin
Sim, você conhece ela, com um sorriso de comer peixe
She's so dull
Ela é tão sem graça
Yeah, she got the nerve to tell me!
Sim, ela teve a coragem de me dizer!
Huh, she's so dull
Huh, ela é tão sem graça
Yeah, there she goes now
Sim, lá vai ela agora
She making out with King Kong!
Ela ficando com o King Kong!
She take her boat to Hong Kong
Ela levar seu barco para Hong Kong
Well, bye bye, sugar!
Bem, tchau tchau, docinho!
And not a minute too soon
E nenhum minuto mais cedo
vídeo incorreto?