Black Diamond Bay (Baía Do Diamante Negro) de Bob Dylan

Tradução completa da música Black Diamond Bay para o Português

Black Diamond Bay
Black Diamond Bay
Tradução automática
Black Diamond Bay
Baía Do Diamante Negro
Up on the white veranda
Em pé na varanda branca
She wears a necktie and a Panama hat.
Ela usa uma gravata e um chapéu Panamá.
Her passport shows a face
Seu passaporte mostra um rosto
From another time and place
De outro tempo e lugar
She looks nothin' like that.
Ela não se parece nada com aquilo.
And all the remnants of her recent past
E todos os vestígios de seu passado recente
Are scattered in the wild wind.
Estão espalhados ao vento selvagem.
She walks across the marble floor
Ela anda pelo chão de mármore
Where a voice from the gambling room is callin' her to come on in.
Quando uma voz da sala de jogo está lhe chamando para entrar
She smiles, walks the other way
Ela sorri, caminha para o outro lado
As the last ship sails and the moon fades away
Enquanto o último navio parte e a lua desaparece
From Black Diamond Bay.
Da Baía do Diamante Negro.
As the mornin' light breaks open, the Greek comes down
A medida que a luz da manhã aparece, o grego vem para baixo
And he asks for a rope and a pen that will write.
E ele pede uma corda e uma caneta em que ele vai escrever.
"Pardon, monsieur," the desk clerk says,
"Perdão, senhor", o recepcionista diz:
Carefully removes his fez,
Remove cuidadosamente o seu gorro,
"Am I hearin' you right?"
"Estou te ouvindo direito? "
And as the yellow fog is liftin'
E a enquanto a luz amarela se dissipa
The Greek is quickly headin' for the second floor.
O grego está rapidamente indo para o segundo andar.
She passes him on the spiral staircase
Ela passa por ele na escada em espiral
Thinkin' he's the Soviet Ambassador,
Achando que ele é o embaixador soviético,
She starts to speak, but he walks away
Ela começa a falar, mas ele se afasta
As the storm clouds rise and the palm branches sway
Enquanto as nuvens de tempestade nascem e as palmeiras balançam
On Black Diamond Bay.
Na Baía do Diamante Negro.
A soldier sits beneath the fan
Um soldado se senta debaixo da ventoinha
Doin' business with a tiny man who sells him a ring.
Fazendo negócios com um anão que vende-lhe um anel.
Lightning strikes, the lights blow out.
Relâmpagos, as luzes se apagam.
The desk clerk wakes and begins to shout,
O recepcionista acorda e começa a gritar:
"Can you see anything?"
"Você consegue ver alguma coisa?"
Then the Greek appears on the second floor
Então o grego aparece no segundo andar
In his bare feet with a rope around his neck,
De pés descalços com uma corda no pescoço,
While a loser in the gambling room lights up a candle,
Enquanto um perdedor na sala de jogos acende uma vela,
Says, "Open up another deck."
Diz: "Abra um outro baralho."
But the dealer says, "Attendez-vous, s'il vous plait,''
Mas o comerciante diz: "Espere um minuto por favor''
As the rain beats down and the cranes fly away
Enquanto a chuva cai e as garças voam
From Black Diamond Bay.
Da Baía do Diamante Negro.
The desk clerk heard the woman laugh
O recepcionista ouviu a mulher rir
As he looked around the aftermath and the soldier got tough.
Quando ele olhou ao redor o resultado e o soldado se enrijeceu.
He tried to grab the woman's hand,
Ele tentou agarrar a mão da mulher,
Said, "Here's a ring, it cost a grand."
Disse: "Aqui está um anel, e custa caro."
She said, "That ain't enough."
Ela disse: "Isso não é suficiente."
Then she ran upstairs to pack her bags
Então ela correu escada acima para arrumar as malas
While a horse-drawn taxi waited at the curb.
Enquanto um cavalo-táxi desenhado esperava na calçada.
She passed the door that the Greek had locked,
Ela passou pela porta que o grego tinha bloqueado,
Where a handwritten sign read, "Do Not Disturb."
Onde leu um sinal manuscrito: "Não perturbe".
She knocked upon it anyway
Ela bateu de qualquer jeito
As the sun went down and the music did play
À medida que o sol se pôs e a música tocou
On Black Diamond Bay.
Na Baía do Diamante Negro.
"I've got to talk to someone quick!"
"Eu tenho que falar com alguém rápido!"
But the Greek said, "Go away," and he kicked the chair to the floor.
Mas o grego disse: "Vá embora", e ele chutou a cadeira para o chão.
He hung there from the chandelier.
Ele ficou pendurado no lustre.
She cried, "Help, there's danger near
Ela gritou: "Socorro, há um perigo próximo
Please open up the door!"
Por favor, abra a porta! "
Then the volcano erupted
Em seguida, o vulcão entrou em erupção
And the lava flowed down from the mountain high above.
E a lava descia da montanha acima.
The soldier and the tiny man were crouched in the corner
O soldado e o anão estavam agachados no canto
Thinking of forbidden love.
Pensando no amor proibido.
But the desk clerk said, "It happens every day,"
Mas o recepcionista disse: "Isso acontece todo dia",
As the stars fell down and the fields burned away
Enquanto as estrelas caíam e os campos queimavam
On Black Diamond Bay.
Na Baía do Diamante Negro.
As the island slowly sank
Enquanto a ilha lentamente afundava
The loser finally broke the bank in the gambling room.
O perdedor finalmente quebrou a banca.
The dealer said, "It's too late now.
O comerciante disse: "É muito tarde agora.
You can take your money, but I don't know how
Você pode ter o seu dinheiro, mas eu não sei como
You'll spend it in the tomb."
Você vai gastá-lo no túmulo. "
The tiny man bit the soldier's ear
O homem minúsculo bateu à orelha do soldado
As the floor caved in and the boiler in the basement blew,
À medida que o piso cedia e a caldeira na cave soprava,
While she's out on the balcony, where a stranger tells her,
Enquanto ela sai do balcão, onde um estranho lhe diz:
"My darling, je vous aime beaucoup."
"Minha querida, eu te amo".
She sheds a tear and then begins to pray
Ela derrama uma lágrima e depois começa a rezar
As the fire burns on and the smoke drifts away
Enquanto o fogo queima e a fumaça se dissipa
From Black Diamond Bay.
Da Baía do Diamante Negro.
I was sittin' home alone one night in L.A.,
Eu estava em casa sentado sozinho em uma noite de Los Angeles,
Watchin' old Cronkite on the seven o'clock news.
Assistindo o velho Cronkite no jornal das sete
It seems there was an earthquake that
Parece que houve um terremoto que
Left nothin' but a Panama hat
Não deixou nada além de um chapéu Panamá
And a pair of old Greek shoes.
E um par de sapatos velhos gregos.
Didn't seem like much was happenin',
Não parecia que muito estava acontecendo,
So I turned it off and went to grab another beer.
Então eu desliguei e fui pegar outra cerveja.
Seems like every time you turn around
Parece que toda vez que você se vira
There's another hard-luck story that you're gonna hear
Há uma outra história de pouca sorte que você vai ouvir
And there's really nothin' anyone can say
E não há nada realmente que alguém possa dizer
And I never did plan to go anyway
E eu nunca fiz planos de ir, de qualquer maneira,
To Black Diamond Bay.
Para a Baía do Diamante Negro.
vídeo incorreto?