Just Like Tom Thumb's Blues (Igualzinho O Blues De Tom Thumb:) de Bob Dylan

Tradução completa da música Just Like Tom Thumb's Blues para o Português

Just Like Tom Thumb's Blues
Just Like Tom Thumb's Blues
Tradução automática
Just Like Tom Thumb's Blues
Igualzinho O Blues De Tom Thumb:
When you're lost in the rain in Juarez
Quando se está perdido na chuva em Juarez
And it's Eastertime too
E ainda por cima é Páscoa
And your gravity fails
E sua gravidade falha
And negativity don't pull you through
E a negatividade não te agüenta
Don't put on any airs
Não se faça de arrogante
When you're down on Rue Morgue Avenue
Quando estás na Rue Morgue Avenue
They got some hungry women there
Eles têm umas mulheres famintas lá
And they really make a mess outa you
E elas farão um estrago com você
Now if you see Saint Annie
Agora, se você encontrar a Saint Annie
Please tell her thanks a lot
Por favor diga-lhe muito obrigado
I cannot move
Eu não posso me mexer
My fingers are all in a knot
Meus dedos estão todos dando nós
I don't have the strength
Não tenho a força
To get up and take another shot
Para me levantar e tomar outro trago
And my best friend, my doctor
E meu melhor amigo, o meu médico
Won't even say what it is I've got
Não quer me dizer o que eu tenho
Sweet Melinda
Doce Melinda
The peasants call her the goddess of gloom
Os plebeus a chamam de a Deusa da melancolia
She speaks good English
Ela fala Inglês bem
And she invites you up into her room
E ela lhe convida para o seu quarto
And you're so kind
E você é tão bondoso
And careful not to go to her too soon
E com cuidado para não ir até ela cedo demais
And she takes your voice
E ela some com sua voz
And leaves you howling at the moon
E lhe deixa uivando para a lua
Up on Housing Project Hill
Subindo ao Morro do Conjunto Habitacional
It's either fortune or fame
Ou é fortuna ou fama
You must pick up one or the other
Você precisa escolher um ou outro
Though neither of them
Embora nenhum deles
Are to be what they claim
Seja o que se supõe ser
If you're lookin' to get silly
Se você está procurando ficar de molecagem
You better go back to from where you came
É melhor voltar de onde veio
Because the cops don't need you
Porque os canas não precisam de você
And man they expect the same
E cara eles esperam o mesmo (de ti)
Now all the authorities
Agora todas as autoridades
They just stand around and boast
Eles apenas ficam de pé contando vantagem
How they blackmailed the sergeant-at-arms
Como eles chantagearam o sargento de armas
Into leaving his post
Em deixar o seu posto
And picking up Angel who
E apanhando Anjos que
Just arrived here from the coast
Acabaram de chegar aqui da costa
Who looked so fine at first
Que pareciam tão bonito lá
But left looking just like a ghost
Mas foram embora parecendo um fantasma
I started out on burgundy
Eu comecei com burgundy
But soon hit the harder stuff
Mas logo passei para coisas mais fortes
Everybody said they'd stand behind me
Todo mundo disse que ficaria do meu lado
When the game got rough
Quando a brincadeira ficasse pesada
But the joke was on me
Mas a piada era comigo
There was nobody even there to call my bluff
Não havia sequer alguém lá para chamar o meu blefe
I'm going back to New York City
Eu vou voltar para New York City
I do believe I've had enough
Eu realmente acredito que já tive o suficiente
vídeo incorreto?