Mississippi
Tradução automática
Mississippi
Mississippi
Every step of the way, we walk the line
A cada passo do caminho, vamos seguindo essa estrada
Your days are numbered, so are mine
Seus passos são contados assim como os meus
Time is piling up, we struggle and we stray
O tempo vai se empilhando, nós batalhamos e nos perdemos
We're all boxed in, nowhere to escape
Todos encaixotados, sem ter pra onde fugir
City's just a jungle, more games to play
A cidade é uma selva cheia de jogos pra se jogar
Trapped in the heart of it, tryin' to get away
E eu estou preso lá no meio, tentando escapar
I was raised in the country, I been working in the town
Fui criado no campo e trabalho na cidade
I been in trouble ever since I set my suitcase down
Cheio de problemas desde que cheguei de mala e cuia
Got nothing for you, I had nothing before
Sem nada pra você, sem nada antes disso
Don't even have anything for myself anymore
E sem nada até mesmo pra mim mesmo
Sky full of fire, Pain pouring down
O céu pega fogo e chove tristeza
Nothing you can sell me, I'll see you around
Não há nada que você possa me vender, te vejo por aí!
All my powers of expression and thoughts so sublime
Todos os meus poderes de expressão e de ideias, tão sublimes
Could never do you justice in reason or rhyme
Nunca chegariam aos seus pés em razão ou em rimas
Only one thing I did wrong
Só tem uma coisa que eu fiz de errado
Stayed in Mississippi a day too long
Fiquei no Mississippi um dia por demais
Well, the devil's in the alley, mule's in the stall
Bem, o diabo está no beco e a mula no paiol
Say anything you wanna, I have heard it all
Diga o que você quiser, eu já ouvi de tudo
I was thinking about the things that Rosie said
Eu estava pensando nas coisas que Rosie disse
I was dreaming I was sleeping in Rosie's bed
Eu sonhei que estava dormindo na cama de Rosie
Walking through the leaves, falling from the trees
Caminhando sobre as folhas que caem das árvores
Feeling like a stranger nobody sees
Me sentido feito um estranho que ninguém enxerga
So many things that we never will undo
Há tantas coisas que nunca vamos desfazer
I know you're sorry, I'm sorry too
Sei que você sente muito, eu sinto também
Some people will offer you their hand and some won't
Algumas pessoas vão lhe oferecer ajuda, outras não
Last night I knew you, tonight I don't
Ontem à noite eu te conhecia, hoje à noite não
I need something strong to distract my mind
Preciso de algo forte pra distrair minha mente
I'm gonna look at you 'til my eyes go blind
Vou olhar pra você até meus olhos cegarem
Well I got here following the southern star
Bem, eu cheguei aqui depois de seguir a estrela do sul
I crossed that river just to be where you are
Cruzei aquele rio só pra estar onde você está
Only one thing I did wrong
Só tem uma coisa que eu fiz de errado
Stayed in Mississippi a day too long
Fiquei no Mississippi um dia por demais
Well my ship's been split to splinters and it's sinking fast
Meu navio se partiu em pedaços e está afundando rápido
I'm drowning in the poison, got no future, got no past
Estou me afogando no veneno, sem futuro, nem passado
But my heart is not weary, it's light and it's free
Mas meu coração não está ferido, ele é leve e está livre
I've got nothing but affection for all those who sailed with me
E eu não tenho nada a não ser afeto por quem já navegou comigo
Everybody's moving, if they ain't already there
Todo mundo vai por aí, caso ainda não tenha chegado
Everybody's got to move somewhere
Todo mundo tem que ir pra algum lugar
Stick with me baby, stick with me anyhow
Fique comigo, meu bem, dê um jeito mas fique comigo
Things should start to get interesting right about now
As coisas estão só começando a ficar interessantes
My clothes are wet, tight on my skin
Minhas roupas estão molhadas, grudadas na minha pele
Not as tight as the corner that I painted myself in
Mas não grudadas quando eu nessa rua sem saída em que vim parar
I know that fortune is waiting to be kind
Eu sei que a Fortuna está prestes a sorrir pra mim
So give me your hand and say you'll be mine
Então segure a minha mão e diga que vai ficar comigo
Well, the emptiness is endless, cold as the clay
Bem, esse vazio não termina, frio feito cimento
You can always come back, but you can't come back all the way
Sempre se pode voltar, mas não para o começo da história
Only one thing I did wrong
Só tem uma coisa que eu fiz de errado
Stayed in Mississippi a day too long
Fiquei no Mississippi um dia por demais
vídeo incorreto?