Tombstone Blues
Tradução automática
Tombstone Blues
Blues Da Lápide:
The sweet pretty things are in bed now of course
As criaturas doces e bonitas estão na cama agora, claro
The city fathers they're trying to endorse
Os pais da cidade estão tentando endossar
The reincarnation of Paul Revere's horse
A reencarnação do cavalo de Paul Revere
But the town has no need to be nervous
Mas a cidade não tem necessidade de ficar nervosa
The ghost of Belle Starr she hands down her wits
O fantasma de Belle Starr, ela oferece sua esperteza
To Jezebel the nun she violently knits
Para Jezebel a freira, ela tricoteia violentamente
A bald wig for Jack the Ripper who sits
Uma peruca careca para Jack o Estripador que senta
At the head of the chamber of commerce
À frente da câmara do comércio
Mama's in the factory
Mamãe está na fábrica
She ain't got no shoes
Ela não tem nenhum sapato
Daddy's in the alley
Papai está na viela
He's lookin' for food
Ele está procurando por um fusível
I'm in the kitchen
Eu estou nas ruas
With the tombstone blues
Com o blues da lápide
The hysterical bride in the penny arcade
A noiva histérica no Fliperama
Screaming she moans, "I've just been made"
Esgoelando ela geme, "Acabo de ser feita"
Then sends out for the doctor
Depois chama o médico
Who pulls down the shade
Que abaixa as cortinas
And says, "My advice is to not let the boys in"
Diz, "Meu conselho é não deixar os rapazes entrarem"
Now medicine man comes and he shuffles inside
Agora o curandeiro vem cambaleando para dentro
He walks with a swagger and he says to the bride
Ele anda com uma ginga e diz para a noiva
"Stop all this weeping, swallow your pride
"Pára com essa choradeira, engula seu orgulho
You will not die, it's not poison"
Você não vai morrer, não é veneno"
Mama's in the factory
Mamãe está na fabrica
She ain't got no shoes
Ela não tem nenhum sapato
Daddy's in the alley
Papai está na viela
He's lookin' for food
Ele está procurando por um fusível
I'm in the kitchen
Eu estou nas ruas
With the tombstone blues
Com o blues da lápide
Well, John the Baptist after torturing a thief
Bem, João o Batista após torturar um ladrão
Looks up at his hero the Commander-in-Chief
Olha para o seu herói, o Comandante Chefe
Saying, "Tell me great hero
Dizendo "Diga-me grande herói
But please make it brief
Mas por favor seja breve
Is there a hole for me to get sick in?"
Existe um buraco onde eu posso ir para passar mal?"
The Commander-in-Chief answers him
O Comandante Chefe lhe responde
While chasing a fly, saying
Enquanto caçava uma mosca, dizendo
"Death to all those who would whimper and cry"
"Morte a todos que preferem lastimar e chorar"
And dropping a barbell he points to the sky
E deixando cair a campainha do bar, ele aponta para o céu
Saying, "The sun's not yellow it's chicken"
Dizendo, "O sol não é amarelo, ele é covarde"
Mama's in the factory
Mamãe está na fabrica
She ain't got no shoes
Ela não tem nenhum sapato
Daddy's in the alley
Papai está na viela
He's lookin' for food
Ele está procurando por um fusível
I'm in the kitchen
Eu estou nas ruas
With the tombstone blues
Com o blues da lápide
The king of the Philistines his soldiers to save
O Rei dos Filisteus, seus soldados a salvar
Put jawbones on their tombstones
Colocam mandíbulas em suas lápides
And flatters their graves
E adulam seus túmulos
Puts the pied pipers in prison and fattens the slaves
Colocam os gaiteiros na prisão e engordam os escravos
Then sends them out to the jungle
Depois os soltam na selva
Gypsy Davey with a blowtorch
Cigano Davi com um lança-chamas
He burns out their camps
Ele queima seus campos
With his faithful slave Pedro behind him he tramps
Com seu fiel escravo Pedro atrás, ele pisoteia
With a fantastic collection of stamps
Com uma coleção fantástica de selos
To win friends and influence his uncle
Para ganhar amigos e influenciar seu tio
Mama's in the factory
Mamãe está na fabrica
She ain't got no shoes
Ela não tem nenhum sapato
Daddy's in the alley
Papai está na viela
He's lookin' for food
Ele está procurando por um fusível
I'm in the kitchen
Eu estou nas ruas
With the tombstone blues
Com o blues da lápide
The geometry of innocent flesh on the bone
A geometria da inocência é carne no osso
Causes Galileo's math book to get thrown
Faz com que o livro de matemática de Galileu seja jogado
At Delilah who sits worthlessly alone
Em Dalila que se senta inutilmente sozinha
But the tears on her cheeks are from laughter
Mas as lágrimas em suas bochechas são de tanto rir
Now I wish I could give Brother Bill
Agora, eu gostaria de poder dar ao Irmão Bill
His great thrill
Sua grande alegria
I would set him in chains at the top of the hill
Eu lhe deixaria acorrentado no topo do morro
Then send out for some pillars and Cecil B. DeMille
Depois mandaria buscar alguns pilares e Cecil B. DeMille
He could die happily ever after
Ele poderia morrer feliz para todo o sempre
Mama's in the factory
Mamãe está na fabrica
She ain't got no shoes
Ela não tem nenhum sapato
Daddy's in the alley
Papai está na viela
He's lookin' for food
Ele está procurando por um fusível
I'm in the kitchen
Eu estou nas ruas
With the tombstone blues
Com o blues da lápide
Where Ma Raney and Beethoven
Onde Ma Raney e Beethoven
Once unwrapped their bed roll*
Certa vez desembrulharam seus sacos de dormir
Tuba players now rehearse around the flagpole
Tocadores de tuba agora praticam ao redor do mastro
And the National Bank at a profit sells
E o Banco Nacional vende com lucro
Road maps for the soul
Mapas de estrada para a alma
To the old folks home and the college
Para o asilo para idosos e a faculdade
Now I wish I could write you a melody so plain
Agora, eu desejaria poder escrever uma melodia tão simples
That could hold you dear lady from going insane
Que poderia impedir você, querida senhora, de ficar insana
That could ease you and cool you
Que poderia lhe acalmar e lhe refrescar
And cease the pain
E amainar a sua dor
Of your useless and pointless knowledge
Da sua sabedoria inútil e sem propósito
Mama's in the factory
Mamãe está na fabrica
She ain't got no shoes
Ela não tem nenhum sapato
Daddy's in the alley
Papai está na viela
He's lookin' for food
Ele está procurando por um fusível
I'm in the kitchen
Eu estou nas ruas
With the tombstone blues
Com o blues da lápide
vídeo incorreto?