Hey God
Tradução automática
Hey God
Ei Deus
Hey God, I'm just a little man got a wife and family
Ei Deus, eu sou apenas um homem insignificante, tenho uma esposa e família
But I almost lost the house, Yeah I bought into the dream
Mas quase perdi minha casa, pois a comprei de um sonho
We're barely holding on but I'm in way too deep
Nós mal estamos aguentando, enquanto estou me afundando
We're two paychecks away from living out on the streets
Temos dois salários gastos para vivermos fora das ruas
She's a workin' single mom, like a Saint she don't complain
Ela é uma mãe solteira trabalhadora, como uma Santa ela não reclama
She never says a word, but she thinks that she's to blame
Ela nunca diz palavra alguma, mas pensa que é culpada
Her son just got convicted, he blew some cop away
Seu filho acabou de ser condenado, ele matou um tira
She did her best to raise him, but the world got in the way
Ela fez o melhor para criá-lo, mas o mundo ficou no caminho
Hey God - Tell me what the hell is going on
Ei Deus, diga-me que diabos está acontecendo
Seems like all the good shit's gone
Parece que todas as boas coisas se acabaram
It keeps on getting harder hanging on
Continua cada vez mais difícil aguentar
Hey God, there's nights you know I want to scream
Ei, ei, ei, ei Deus, Você sabe que há noites em que quero gritar
These days you're even harder to believe
Nestes dias fica mais difícil acreditar em Você
I know how busy you must be, but Hey God....
Eu sei o quanto você deve estar ocupado, mas, ei, ei, ei, ei, Deus
Do you ever think about me
Você nunca pensa em mim?
Born into ghetto in 1991, just a happy child
Nasceu no gueto em 1991, apenas uma criança feliz
Playing beneath the summer sun
brincando sob o sol de verão
A vacant lots' his playground, by 12 he's got a gun
Um desocupado vende sua diversão, aos 12 ele tem uma arma
The odds are bet against him, junior won't make 21
As chances estão contra ele, Junior não completa 21 anos
Hey God - Tell me what the hell is going on
Ei Deus, diga-me que diabos está acontecendo
Seems like all the good shit's gone
Parece que todas as boas coisas se acabaram
It keeps on getting harder hanging on
Continua cada vez mais difícil aguentar
Hey God, there's nights you know I want to scream
Ei, ei, ei, ei Deus, você sabe que há noites em que quero gritar
These days you're even harder to believe
Nestes dias fica mais difícil acreditar em Você
I know how busy you must be, but Hey God....
Eu sei o quanto você deve estar ocupado, mas, ei, ei, ei, ei Deus
Do you ever think about me
Você nunca pensa em mim?
I'd get down on my knees, I'm going to try this thing your way
Eu ficaria de joelhos, eu estou experimentando isto do seu jeito
I've seen a dying man too proud to beg spit on his own grave
Vendo um homem morrendo, orgulhoso demais para implorar, cuspir em seu próprio túmulo
Was he too gone to save?
Era tarde demais para salvá-lo?
Did you even know his name?
Você ao menos sabe o nome dele?
Are you the one to blame, I got something to say
Você é o único culpado, eu tenho algo a dizer
Hey God - Tell me what the hell is going on
Ei Deus, diga-me que diabos está acontecendo
Seems like all the good shit's gone
Parece que todas as boas coisas se acabaram
It keeps on getting harder hanging on
Continua cada vez mais difícil aguentar
Hey God, there's nights you know I want to scream
Ei, ei, ei, ei Deus você sabe que há noites em que quero gritar
These days you're even harder to believe
Nestes dias fica mais difícil acreditar em Você
I know how busy you must be, but Hey God....
Eu sei o quanto você deve estar ocupado, mas, ei, ei, ei, ei, Deus
Do you ever think about me
Você nunca pensa em mim ?
vídeo incorreto?