Novocaine
Tradução automática
Novocaine
Anestésico
You can take back all your secrets
Você pode pegar de volta todos seus segredos
We'll divide up all the lies
Nós iremos dividir todas as mentiras
Keep all the pictures in their frames
Mantenha todas os fotos nos porta-retratos
Just cut me out, yeah, I'll be fine
Apenas me recorte nelas, sim, eu ficarei bem
Sell the neighbors all my feelings
Venda para os vizinhos todos meus sentimentos
Go on give away my pride
Vá e se desfaça do meu orgulho
It's hard to laugh and cry, live and die every night
É difícil rir e chorar, viver e morrer todas as noites
Keep your rolodex of friends
Mantenha sua agenda de amigos
And all the remnants can be mind
E toda a sobra pode ser lembrada
I guess there'll be no happy endings
Eu acho que não haverá nenhum final feliz
When "once upon" is doing time
Quando o "era uma vez" está dando um tempo
There's a different kind of meaning now
Há um tipo diferente de significado agora
To livin' on a prayer
Para viver a base de uma prece
Some don't seem to notice
Alguns não parecem notar
And the rest don't seem to care
E o resto não parece se preocupar
I tell myself I (feel no pain)
Eu disse para mim mesmo (não sinta dor)
But I'm feeling the pain (walk away)
Mas eu estou sentindo a dor (sai dessa)
Can't walk away
Não consigo sair dessa
I'm hanging on the ropes of hope
Eu estou esperando nas cordas da esperança
It's getting hard to cope you know
Está ficando difícil competir, você sabe
When you're the needle running through my veins
Quando você é a agulha que traspassa minhas veias
I've changed my name to novocaine
Eu mudei meu nome para anestésico
You put my favorite belongings in a box in the garage (let's get this straight)
Você pôs meus pertences favoritos em uma caixa na garagem (vamos pegar esta direção)
You burned my favorite sweats from high school
Você queimou meu uniforme favorito do colegial
Tried to sell my muscle car (that's not OK)
Tentou vender meu carro velho (isso não foi legal)
You're mother's gonna visit for a couple months this year
Você vai visitar sua mãe por meses este ano
They say you do the crime, you do the time
Eles dizem que você faz o crime, você faz o tempo
It's all so clear
É tudo tão claro
I tell my self I (feel no pain)
Eu disse para mim mesmo (não sinta dor)
But I'm feeling the paint (walk away)
Mas eu estou sentindo a dor (sai dessa)
Can't walk away
Não consigo sair dessa
I'm hanging on the ropes of hope
Eu estou esperando nas cordas da esperança
It's getting hard to cope you know
Está ficando difícil competir, você sabe
When you're the needle that's running through my veins
Quando você é a agulha que traspassa minhas veias
I've changed my name to novacaine (feel no pain)
Eu mudei meu nome a anestésico (não sinta dor)
Novacaine
Anestésico
Well things ain't what they used to be
Bem as coisas não são mais como eram
It's a sleepless, self-help century
Falta de sono, século da auto-ajuda
I'm up to here with Dr. Phil and the modern man in me…
Eu estou aqui com o dr. phil e o homem moderno em mim?
vídeo incorreto?