Save A Prayer (Rezemos) de Bon Jovi

Tradução completa da música Save A Prayer para o Português

Save A Prayer
Save A Prayer
Tradução automática
Save A Prayer
Rezemos
Dear Lord, Jesus, Buddah, Allah or can I just call you Joe
Caro Senhor, Jesus, Buda, Allah ou eu posso te chamar de Joe
I've got a lot of things to tell you and some things I gotta know
Eu tenho muitas coisas pra Te dizer
I'm tired of hearing talk about this world's about to end
E algumas coisas que eu quero saber
If we can die together then can't we all be friends
Eu estou cansado de ouvir que este mundo está se acabando
I gotta know
Se não podemos morrer juntos
Hey, I gotta know
Então por que não sermos amigos?
So Mister can you tell me, gotta know
Eu preciso saber
Baby can you tell me, gotta know
Hei, eu preciso saber
Whoa oh oh I gotta know
Então senhor, me diga!
Yeah, Yeah, Yeah, I gotta know
Querida, você poderia me dizer?
Baby can you help me, gotta know
Querida, você poderia me ajudar?
I gotta know
Eu preciso saber
Did you ever feel like you were drowning,
Você já se sentiu como se estivesse se afogando?
did you ever feel betrayed by a kiss?
Você já se sentiu traído por um beijo?
Did you ever feel like you needed somebody,
Você já se sentiu como se precisasse de alguém?
would you feel alone in a world like this?
Você se sentiria sozinho em um mundo como este?
Did you ever feel like you needed shelter,
Você já se sentiu como se precisasse de abrigo?
did you ever laugh when you wanted to cry?
Você já sorriu quando queira chorar?
Did you ever dream about evolution,
Você já sonhou com a evolução?
don't you ever feel like your living a lie?
Você não se sente como se estivesse vivendo uma mentira?
Oh, Whoa, too many children grow up blind to the truth.
Ó, muitas crianças crescem cegas pela verdade
I say, Oh Oh, Oh, Oh,
Eu digo, ó,
say a prayer for me,
reze por mim!
I'll save a prayer for you.
E eu rezarei por você
Did you ever feel like you were helpless,
Você já se sentiu desamparado?
did you ever feel like an open wound?
Você já se sentiu como uma ferida aberta?
Did you ever feel that there ain't no forgiveness,
Você já sentiu como se o perdão não existisse?
did you ever feel that close to the.truth.
Você já se sentiu que estava próximo da verdade?
Oh Whoa, the world closed their eyes on the blinding truth.
Ó, o mundo fechou os olhos para a verdade que cega
I say, Oh, Oh, Oh, Oh , say a prayer for me,
Eu digo, ó, reze por mim!
and I'll save a prayer for you
E eu rezarei por você
I'll save a prayer for you, I'll save a prayer for you,
E eu rezarei por você, eu rezarei por você
I'll save a prayer.... for you, for you, for you.
E eu rezarei... por você, por você, por você
I'll save a prayer.
E eu rezarei
Did you ever feel like you need shelter,
Você já se sentiu como se precisasse de abrigo?
did you ever feel like you lived through the flood?
Você já se sentiu como se tivesse sobrevivido ao dilúvio?
Did you ever feel a lust for survival, did you ever feel, feel, feel?
Você já sentiu tesão pela sobrevivência? Você já sentiu?
The world keeps turning.
O mundo continua girando
Rooms still burning.
Os quartos ainda queimam
There's too many hearts that haven't found a home.
Existem muitos corações que ainda não encontraram um lar
This train's on the tracks and the world's on my back,
Este trem está nos trilhos e eu carrego o mundo nas costas
save a prayer for me and I'll save one for you.
Reze por mim e eu rezarei por você
No one to blame , but it's hard to explain,
Não tenho a quem culpar, mas é difícil de explicar
why too many soul's are feeling so alone.
Porque tantas almas se sentem sozinhas
You've got to hold on if it's all you can do.
Você tem que aguentar firme se é tudo o que se pode fazer
Save a prayer for me, I'll save a prayer for you.
Reze por mim, eu rezarei por você
I'll save a prayer for you, I'll save a prayer for you,
E eu rezarei por você, eu rezarei por você
I'll Save a prayer....
E eu rezarei...
for you, for you, for you.
por você, por você, por você
vídeo incorreto?