Something For The Pain (Algo Para A Dor) de Bon Jovi

Tradução completa da música Something For The Pain para o Português

Something For The Pain
Something For The Pain
Tradução automática
Something For The Pain
Algo Para A Dor
Happiness, it's been no friend to me
A felicidade não tem sido minha amiga
But forever after ain't what it's all cracked up to be
Mas o para sempre não é tudo o que dizem
Yeah, I had a taste, you were my fantasy
Eu senti o gostinho,você era a minha fantasia
But I almost lost my faith when I hit reality
Mas quase deixei de acreditar quando caí na real
I don't need no Guru to tell me what to do
Não preciso de guru para me dizer o que fazer
When you feeling like a headline on yesterday's news
Quando me sinto como uma manchete do jornal de ontem
Come on , Come on, Come on
Vamos, vamos, vamos
Give me something for the pain
Me dê algo para a dor
Give me something for the blues
Me dê algo para a tristeza
Give me something for the pain when I feel I've been danglin'from
Me dê algo para a dor quando eu me sentir
A hang-man's noose
Pendurado em uma forca
Give me shelter from the rain
Me dê abrigo da chuva
Give me something I can use
Me dê algo que me ajude
To get me through the night
A aguentar mais uma noite
Make me feel all right, something like you
E me sentir melhor, algo como você
Come on, Come on, Come on
Vamos, vamos, vamos
Loneliness has found a home in me
A solidão encontrou um lar em mim
My suitcase and guitar are my only family
Minha mala e minha guitarra têm sido a minha família
I've tried to need someone, like they needed me
Tentei precisar de alguém como precisaram de mim
I opened up my heart but all I did was bleed
Abri meu coração, mas só fiz sangrar
I don't need no lover, just to get screwed
Não preciso de amantes que só vão me ferrar
They don't make a bandage that is going to cover my bruise
Eles não são curativos que vão cobrir minha ferida
Come on , Come on, Come on
Vamos, vamos, vamos
Give me something for the pain
Me dê algo para a dor
Give me something for the blues
Me dê algo para a tristeza
Give me something for the pain when I feel I've been danglin'from
Me dê algo para a dor quando eu me sentir
A hang-man's noose
Pendurado em uma forca
Give me shelter from the rain
Me dê abrigo da chuva
Give me something I can use
Me dê algo que me ajude
To get me through the night
A aguentar mais uma noite
Make me feel all right, something like you
E me sentir melhor, algo como você
Come on, Come on. Come on
Vamos, vamos, vamos
Pull me under (help I'm falling)
Puxe-me para baixo (ajude-me, estou caindo)
Run through my veins (night is calling)
Corra pela minhas veias (a noite está chamando)
To a place (feels like I'm flying)
Para um lugar (parece que estou voando)
Where I feel no pain (Christ - I'm dying)
Onde eu não sinta dor (cristo - estou morrendo)
Be the pillow under my head
Seja o travesseiro embaixo da minha cabeça
Cover me when I'm in your bed
Cubra-me quando eu estiver em sua cama
Take me higher than I've ever been
Me leve para mais alto do já estive antes
Take me down and back again
Me leve para baixo e para trás novamente
Come to me, be my disguise
Cubra-me, seja meu disfarce
Open your coat, let me crawl inside
Abra seu casaco, deixe-me me arrastar para dentro
Come on, Come on, Come on
Vamos, vamos, vamos
Come on , Come on, Come on
Vamos, vamos, vamos
Give me something for the pain
Me dê algo para a dor
Give me something for the blues
Me dê algo para a tristeza
Give me something for the pain when I feel I've been danglin'from
Me dê algo para a dor quando eu me sentir
A hang-man's noose
Pendurado em uma forca
Give me shelter from the rain
Me dê abrigo da chuva
Give me something I can use
Me dê algo que me ajude
To get me through the night
A aguentar mais uma noite
Make me feel all right, something like you
E me sentir melhor, algo como você
Come on , Come on, Come on
Vamos, vamos, vamos
Give me something for the pain
Me dê algo para a dor
Give me something for the blues
Me dê algo para a tristeza
Give me something for the pain when I feel I've been danglin'from
Me dê algo para a dor quando eu me sentir
A hang-man's noose
Pendurado em uma forca
Give me something for the pain
Me dê abrigo da chuva
Give me something I can use
Me dê algo que me ajude
To get me through the night
A aguentar mais uma noite
Make me feel all right, something like you
E me sentir melhor, algo como você
vídeo incorreto?