Superman Tonight
Tradução automática
Superman Tonight
Super-homem Hoje à Noite
There's something about you
Há algo em você
I wanna rescue
Que eu quero salvar
I don't even know you
Eu nem te conheço
So what does that mean
Então o que isso pode significar
Maybe I'm cynical
Talvez eu seja cínico
Painfully logical
Dolorosamente lógico
You're tragic and beautiful
Voce é tragica e bela
And that's good enough for me
E isso já é bom o suficiente para mim
You're looking for a hero
Você está procurando por um heróI
But it's just my old tattoo
Mas é somente minha velha tatuagem
Tonight I swear I'd sell my soul
Hoje à noite, eu juro que venderei minha alma
To be a hero for you
Para ser um heróI para você
Who's gonna save you when the stars fall from your sky?
Quem irá te salvar quando as estrelas caírem do seu céu?
Who's gonna pull you in when the tide gets too high?
Quem irá te puxar quando a maré estiver alta?
Who's gonna hold you when you turn out the lights?
Quem irá te abraçar quando você apagar as luzes?
I won't lie
Eu não irei mentir
I wish that I
Eu desejo que eu
Could be your superman tonight
Possa ser o seu super homem hoje à noite
If somebody sent you
Se alguém te enviar
An angel to save you
Um anjo para te salvar
What would you tell him
O que você poderia dizer
To turn himaway
Para ele te deixar?
That your heart dont break?
Que o seu coração não quebra?
That your lips don't kiss?
Que seus lábios não beijam?
That life is just a lie?
Que a vida é somente uma mentira?
That heaven don't exist?
Que o céu não existe?
Who's gonna save you when the stars fall from your sky?
Quem irá te salvar quando as estrelas caírem do seu céu?
Who's gonna pull you in when the tide gets too high?
Quem irá te puxar quando a maré estiver alta?
Who's gonna hold you when you turn out the lights?
Quem irá te abraçar quando você apagar as luzes?
I won't lie
Eu não irei mentir
I wish that I
Eu desejo que eu
Could be your superman tonight
Possa ser o seu super homem hoje à noite
Who's gonna fix you
Quem irá consolar você
The next time you break down
Da próxima vez que se magoar
Stranded alone by the side of the road
Encalhada e sozinha em um lado da estrada
With your baggage that's dragging you down
Com sua bagagem te arrastando para baixo
Don't look back, let it go
Não olhe para trás, deixe ir
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Who's gonna save you when the stars fall from your sky?
Quem irá te salvar quando as estrelas caírem do seu céu?
Who's gonna pull you in when the tide gets too high?
Quem irá te puxar quando a maré estiver alta?
Who's gonna hold you when you turn out the lights?
Quem irá te abraçar quando você apagar as luzes?
I won't lie
Eu não irei mentir
I wish that I
Eu desejo que eu
Could be your superman tonight
Possa ser o seu super homem hoje à noite
vídeo incorreto?