Who Says You Can't Go Home?
Tradução automática
Who Says You Can't Go Home?
Quem Disse Que Você Não Pode Ir Para Casa?
I spent twenty years trying to get out of this place
Gastei vinte anos tentando ir embora deste lugar
I was looking for something I couldn't replace
Estava procurando por algo que não conseguia substituir
I was running away from the only thing I've ever known
Estava fugindo da única coisa que conhecia
Like a blind dog without a bone
Como um cão cego sem um osso
I was a gypsy lost in the twilight zone
Eu era um cigano perdido na zona do crepúsculo
I hijacked a rainbow and crashed into a pot of gold
Eu raptei um arco-íris e bati em um pote de ouro
I been there, done that
Já estive lá, já fiz isto
But I ain't looking back on the seeds I've sown
Mas não estou recordando as sementes que semeei
Saving dimes, spending too much time on the telephone
Poupando centavos, gastando muito tempo no telefone
Who says you can't go home?
Quem disse que você não pode ir para casa?
Who says you can't go home?
Quem disse que você não pode ir para casa?
There's only one place they call me one of their own
Há apenas um lugar a qual pertenço
Just a hometown boy, born a rolling stone
Apenas um garoto da cidade natal, nascido um nômade
Who says you can't go home?
Quem disse que você não pode ir para casa?
Who says you can't go back?
Quem disse que você não pode voltar?
I been all around the world, and as a matter of fact
Já estive em todo canto do mundo, e na verdade
There's only one place left I want to go
Há apenas um lugar que quero ir
Who says you can't go home?
Quem disse que você não pode ir para casa?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Está tudo certo, tudo certo, tudo certo, tudo certo, tudo certo
I went as far as I could, I tried to find a new face
Fui o mais longe que pude, tentei encontrar um novo rosto
There isn't one of these lines that I would erase
Não há uma ruga que eu apagaria
I lived a million miles of memories on that road
Vivi milhares de milhas de memórias na estrada
With every step I take, I know that I'm not alone
Em cada passo que dou, sei que não estou sozinho
You take the home from the boy
Você tira a casa do garoto
But not the boy from his home
Mas não tira o garoto de seu lar
These are my streets, the only life I've ever known
Estas são minhas ruas, a única vida que conheço
Who says you can't go home?
Quem disse que você não pode ir para casa?
Who says you can't go home?
Quem disse que você não pode ir para casa?
There's only one place they call me one of their own
Há apenas um lugar a qual pertenço
Just a hometown boy, born a rolling stone
Apenas um garoto da cidade natal, nascido um nômade
Who says you can't go home?
Quem disse que você não pode ir para casa?
Who says you can't go back?
Quem disse que você não pode voltar?
I been all around the world, and as a matter of fact
Já estive em todo canto do mundo, e na verdade
There's only one place left I want to go
Há apenas um lugar que quero ir
Who says you can't go home?
Quem disse que você não pode ir para casa?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it
Está tudo certo, tudo certo, tudo certo, tudo certo, tudo certo
Who says you can't go home?
Quem disse que você não pode ir para casa?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Está tudo certo, tudo certo, tudo certo, tudo certo, tudo certo
Who says you can't go home?
Quem disse que você não pode ir para casa
I been there, done that and I ain't looking back
Já estive lá, fiz isso e não estou olhando para trás
It's been a long, long road
Tem sido um longo, longo caminho
Feels like I never left, that's how the story goes
Parece que eu nunca voltarei, que é a forma como a história vai
It doesn't matter where you are, It doesn't matter where you go
Não importa onde esteja, não importa para onde for
If it's a million miles away or just ten miles up the road
Se é a milhares de milhas de distância, ou somente a 10 milhas à frente
Take it in, take it with you when you go
Entenda, leve consigo quando você for
Who says you can't go home?
Quem disse que você não pode ir pra casa?
Who says you can't go home?
Quem disse que você não pode ir para casa?
There's only one place they call me one of their own
Há apenas um lugar a qual pertenço
Just a hometown boy, born a rolling stone
Apenas um garoto da cidade natal, nascido um nômade
Who says you can't go home?
Quem disse que você não pode ir para casa?
Who says you can't go back?
Quem disse que você não pode voltar?
I been all around the world, and as a matter of fact
Já estive em todo canto do mundo, e na verdade
There's only one place left I want to go
Há apenas um lugar que quero ir
Who says you can't go home?
Quem disse que você não pode ir para casa?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Está tudo certo, tudo certo, tudo certo, tudo certo, tudo certo, tudo certo
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Está tudo certo, tudo certo, tudo certo, tudo certo, tudo certo
Who says you can't go home?
Quem disse que você não pode ir para casa?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Está tudo certo, tudo certo, tudo certo, tudo certo, tudo certo
Who says you can't go home?
Quem disse que você não pode ir para casa?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Está tudo certo, tudo certo, tudo certo, tudo certo, tudo certo
Who says you can't go home?
Quem disse que você não pode ir para casa?
vídeo incorreto?