Wildflowers
Tradução automática
Wildflowers
Flores Selvagens
She wakes up when I sleep
Ela acorda quando eu durmo
To talk to ghosts like in the movies
Para conversar com fantasmas, como nos filmes
If you don't follow what I mean, I sure don't mean to be confusing
Se você não entende o que digo, com certeza não foi minha intenção ser confuso
They say when she laughs she wants to cry
Dizem que quando ela ri, ela quer chorar
She'll draw a crowd then try to hide
Ela atrairá uma multidão, então tentará se esconder
Don't know if it's her or just my mind I'm losing
Não sei se é ela, ou se apenas estou ficando louco
Nobody knows a wildflower still grows
Ninguém sabe que flores selvagens ainda crescem
By the side of the road
Perto da estrada
And she don't need to need like the roses
E ela não precisa precisar como as rosas
Wildflower
Flor selvagem
That girl's sure put a spell on me
Aquela garota certamente colocou um encanto em mim
Yeah, her voodoos hidden right behind her pocket
Sim, ela esconde vudus no bolso
If she's fire, I'm gasoline
Se ela é fogo, sou gasolina
Yeah, we fight a lot but neither wants to stop it
Sim, a gente briga muito, mas nenhum de nós quer parar com isto
Well, she'll tell you she's an only child until you meet her brothers
Bem, ela dirá a você que é filha única, até que conheça seus irmãos
Swear she's never met the man she couldn't make into a lover
Jura que não conhece o homem que não pode transformar em amante
Nobody knows a wildflower still grows
Ninguém sabe que flores selvagens ainda crescem
By the side of the road
Perto da estrada
And she don't need to need like the roses
E ela não precisa precisar como as rosas
She's at home with the weeds
Ela está em casa com as ervas daninhas
And just as free as the night breeze
E tão livre quanto a brisa da noite
She's got the cool of a shade tree
Ela tem a frieza de uma sombra de árvore
She's growin' on me and I can't live without her
Ela está crescendo em mim e não posso viver sem ela
Yesterday's a memory
O ontem é uma lembrança
Tomorrow's accessory
É um acessório de amanhã
That's her favorite quote about regret
Esta é sua frase preferida sobre arrependimento
Well, she'll tell you 'bout her pedigree
Bem, ela lhe dirá sobre sua dinastia
With a sailor's mouth he'd have left at sea and it ain't over yet
Com a boca de um marinheiro que ele deixou no mar e ainda não acabou
Nobody knows…
Ninguém sabe...
Nobody knows… a wildflower still grows
Ninguém sabe... flores selvagens ainda crescem
By the side of the road
Perto da estrada
And she don't need to need like the roses, the roses
E ela não precisa precisar como as rosas, as rosas
She feels at home with the weeds
Ela está em casa com as ervas daninhas
And just as free as the night breeze
E tão livre quanto a brisa da noite
She's got the cool of a shade tree
Ela tem a frieza de uma sombra de árvore
She's growin' on me and I can't live without her
Ela está crescendo em mim e não posso viver sem ela
But nobody knows…
Mas ninguém sabe...
Nobody knows…
Ninguém sabe...
Nobody knows…
Ninguém sabe...
Nobody knows…
Ninguém sabe...
That's right…
É isso mesmo...
She wakes up when I sleep to talk to ghosts like in the movies
Ela acorda quando eu durmo para conversar com fantasmas, como nos filmes
vídeo incorreto?