Si Demain (Feat. Kareen Antonn)
Tradução automática
Si Demain (Feat. Kareen Antonn)
Se Amanhã
Je tourne en rond
Eu fico dando voltas
Tu sais que quelques fois je me sens seule et perdue
Você sabe que às vezes eu me sinto só e perdido
Est ce que tu me reviendras
Será que você voltará pra mim
Je tourne en rond
Eu fico dando voltas
Tu sais que quelque fois je me sens loin de toi
Você sabe que às vezes eu me sinto distante de você
Dis est ce que tu te souviendras de moi
Me diga, será que você vai se lembrar de mim
Je tourne en rond
Eu fico dando voltas
Sur la terre entière je me sens abandonnée
Eu me sinto abandonado entre todos na Terra
Dis est ce que tout ça va changer
Diga-me que tudo isso irá mudar
Je tourne en rond
Eu fico dando voltas
Pour habiter ma solitude de mon mieux
Para viver minha solidão melhor
Moi qui ne sais qu'être deux
Eu não sei o que é ser "dois"
Je tourne en rond sans toi
Eu fico dando voltas sem você
Tu sais que quelque fois j'ai peur de toi
Você sabe que as vezes tenho medo de você
Je tourne en rond sans toi
Eu fico dando voltas sem você
Tu sais que quelque fois j'ai peur de moi
Você sabe que às vezes tenho medo de mim
Turn around
Dê a volta
Every now and then I get a little bit restless and I dream of something wild
A cada momento eu fico um pouco mais impaciente e sonho com algo emocionante
Turn around
Dê a volta
Every now and then I get a little bit helpless and I'm lying like a child in your arms
A cada momento eu fico um pouco perdida e fico descansando como uma criança em seus braços
Turn around
Dê a volta
Every now and then I get a little bit angry and I know I've got to get out and cry
A cada momento eu fico um pouco mais zangada e eu sei que devo sair e chorar
Turn around
Dê a volta
Every now and then I get a little bit terrified but then I see the look in your eyes
A cada momento eu fico mais aterrorizada mas eu vejo seu olhar
Je tourne en rond sans toi
Eu fico dando voltas sem você
Tu sais que quelques fois j'ai peur de toi
Você sabe que as vezes tenho medo de você
Je tourne en rond sans toi
Eu fico dando voltas sem você
Tu sais que quelques fois j'ai peur de moi
Você sabe que as vezes tenho medo de mim
Et j'ai tant besoin de toi
E eu preciso tanto de você
Et j'ai tant besoin de ta voix
E eu preciso tanto da sua voz
Je veux tomber dans tes bras
Eu quero me jogar em seus braços
Je voudrais marcher dans tes pas
Eu queria seguir seus passos
On invente les règles du jeu
Nós que inventamos as regras do jogo
Quand on est tous les deux
Quando estamos em dois
Ensemble nous irons jusqu'au bout du chemin
Juntos iremos até o fim do caminho
Je tiendrai dans ton ombre
Eu vou me manter na sua sombra
Si tu me prends la main
Se você me estender sua mão
Retiens moi si je sombre je suis ta prisonnière
Segure-me se eu afundar, eu sou sua prisioneira
Si loin de notre monde j'ai la tête à l'envers
Longe de nosso mundo eu vivo alucinado
J'ai vraiment besoin de toi
Eu realmente sinto sua falta
Si demain commençait ce soir
Se o amanhã começasse hoje à noite
Si demain commençait ce soir
Se o amanhã começasse hoje à noite
Il était une fois une femme amoureuse
Era uma vez uma mulher apaixonada
Peut-être un p'tit peu trop rêveuse
Ou talvez um tanto sonhadora
Tant pis si j'en pleure tu as tous les droits sur mon coeur
Não importa se eu chorar você tem todos os direitos do o meu coração
Si demain commençait ce soir
Se o amanhã começasse hoje à noite
Once upon a time there was light in my life
Era uma vez uma luz que existia em minha vida
But now there's only love in the dark
Mas agora só há amor na escuridão
Nothing I can say
Nada posso dizer
A total eclipse of the heart
Um eclipse total do coração
A total eclipse of the heart
Um eclipse total do coração
Et j'ai tant besoin de toi
E eu preciso tanto de você
Et j'ai tant besoin de ta voix
E eu preciso tanto da sua voz
Et je veux tomber dans tes bras
Eu quero me jogar em seus braços
Je voudrais marcher dans tes pas
Eu queria seguir seus passos
On invente les règles du jeu
Somos nós que inventamos as regras do jogo
Quand on est tous les deux
Quando somos em dois
Together we can take it to the end of the line
Juntos podemos ir até o fim da linha
Your love is like a shadow on me all of the time (all of the time)
Seu amor é como uma sombra em mim o tempo todo (o tempo todo)
Retiens moi si je sombre je suis ta prisonnière
Me afaste se eu tornar um prisioneiro
Si loin de notre monde j'ai la tête à l'envers
Longe de nosso mundo eu vivo alucinado
I really need you tonight
E preciso de você esta noite
Forever's gonna start tonight
Para sempre vai começar esta noite
Si demain commençait ce soir
Se o amanhã começasse hoje à noite
Il était une fois une femme amoureuse
Era uma vez uma mulher apaixonada
Peut être un p'tit peu trop rêveuse
Ou talvez um tanto sonhadora
Tant pis si j'en pleure tu as tous les droits sur mon coeur
Não importa se eu chorar você tem todos os direitos sobre meu coração
Total eclipse of the heart
Eclipse total do coração
Si demain commençait ce soir
Se o amanhã começasse hoje à noite
Regarde moi droit dans le coeur
Deixe-me controlar o coração
vídeo incorreto?