Big Dreams (Grandes Sonhos) de Bow Wow

Tradução completa da música Big Dreams para o Português

Big Dreams
Big Dreams
Tradução automática
Big Dreams
Grandes Sonhos
[Verse 1]
[Verso 1]
I had a homie named Tony 16, 6'2
Eu tinha um amigo chamado Tony 16 anos, 1.88m
Headed to the NBA straight from High School
Saiu da escola e foi direto pra NBA
My nigga has his ball game on lock
Meu parceiro jogava muito
But at the same time he was in love with the block
Mas ao mesmo tempo ele estava envolvido na "favela"
All the stuff that came wit it the drugs and the guns, the gangs the slang and all the funds
E tudo que vem com ela, as drogas e as armas, as gangues, as gírias e tudo mais
He just got a letter of detent fron the Cavaliers saying how they love him and they wish he was there
Ele recebeu uma carta dos Cavaliers, dizendo o quanto eles gostavam dele e que gostariam de ter ele lá
He had it made like special-ed about to get the bread
Ele poderia ter tudo do bom e melhor
But chose to do something dumb instead
Mas escolheu fazer a coisa errada
Go to war with the crew on the other side of town
Ir pra guerra com a gangue do outro lado da cidade
And was more ready and Tony got laided down
Ele estava preparado, então ele morreu
He ain't even have a chance
Ele nem teve a chance
Died before the ambulance even got to him
Morreu antes da ambulância chegar e levá-lo
So many went through him
Muita gente passou por ele
I hate to tell the story but that's how it is
Eu odeio contar essa história, mas e assim que é
Growing up in the hood as a kid
Pra uma criança crescer na "favela"
[Chorus]
[Refrão]
When you got big dreams
Quando você tem grandes sonhos
Don't listen to what nobody say and don't let nobody turn you away
Nao escute ninguém, o que ninguém diz e não deixe ninguém te desviar
When you got big dreams
Quando você tem grandes sonhos
Keep your eyes on the prize don't fall to the way side
Mantenha seus olhos no prêmio, não vacile e não vá pro caminho errado
When you got big dreams
Quando você tem grandes sonhos
Don't listen to what nobody say and don't let nobody turn you away
Não escute ninguém o que ninguém diz e não deixe ninguém te desviar
When you got big dreams
Quando você tem grandes sonhos
Keep your eyes on the prize don't fall to the way side reach for the sky
Mantenha seus olhos no prêmio, não vacile e não vá pro caminho errado, alcançe o céu
[Verse 2]
[Verso 2]
I knew a girl named Gina that was a hell of a singer
Eu conhecia uma menina chamada Gina era uma exelente cantora
And everybody fell in love with her when they seen her
E todo mundo se apixonava por ela quando a via
Babygirl was on the verge of signing a big deal
Garotinha estava a beira de assinar um grande contrato
18 and life looked so so real
18 anos, e a vida parecia tão surrealista
She was stuck with a dude that was all bad news
Ela andava com um cara que era malandro
And all he ever did was give baby the blues
Ele nunca fazia nada por ela
And she was true to a nigga, do for a nigga, pop you and your whole crew for a nigga
Mas ela era leal a ele, ajudava ele, fazia tudo por ele
One night he came and picked her up, told her let's ride
Uma noite ele chegou pegou ela e disse vamos dar uma volta
That's the same night that he watched her die
Essa foi a mesma noite em que ele viu ela morrer
They was tryna hit a lick but the lick hit back
Eles tavam tentando assaltar a loja de conveniência
Put a end to the deal and all of that
Mas o cara reagiu e pôs um final no contrato dela
She ain't even have to be there and he knew it wasn't right
Ela nem precisava estar lá, ele sabia que aquilo não estava certo
Now he gotta deal wit it for the rest of his life
Agora ele tá preso nisso pela a vida inteira
And the part I don't like he ain't even get grazed
E a parte que eu nao gosto, não aconteceu nada com ele
But the home girl Gina is laying in the grave
Mas a garotinha Gina está na cova
[Chorus]
[Refrão]
[Verse 3]
[Verso 3]
I got a few relatives giving the family drama
Eu tenho algums parentes dando trabalho pra família
Always got they hands out when they see me and my mama
Sempre comprimentam eu a minha mãe
One could have been a doctor, the other a chef
Um poderia ser um médico, e o outro um chef
But when he got his own kitchen he was cooking something else
Mas quando ele tá na cozinha ele cozinha outra coisa
Now his life in the drain, a trifling shame
Agora a vida dele parece um dreno, uma vergonha insignificante
He all washed up, wife took everything
Ele não tem nada, a esposa levou tudo
No car no more, no house
Não tem carro, não tem dinheiro, nem casa
And everywhere he go he stole so they throwed him out
E em todo lugar que ele vai ele rouba, então eles colocam ele pra fora
I was growing up looking up to be like them
Eu crescia e queria ser igual a eles
Now I'm throwing up cash rolling up in the bent
Hoje em dia eu tenho dinheriro e ando de Benz
I'm stuck with a dream I had since a shorty and I'll be damned if I let another man support me
Eu estava preso nesse sonho, desde que eu era pequeno, eu estaria fudido se eu deixasse alguém me sustentar
Now Uncle June Buck sick, skinny as hell
Agora o tio June Bucks está doente, tá muito magro
He got AIDS in his body from the needles he shared
Ele pegou AIDS através de agulhas que ele dividia
Everytime he get his welfare checks he don't care
Tudo que ele tem é um cheque de ajuda (por causa da AIDS) e ele nao ta nem aí
If you wanna see him go to he crackhouse the there
Se você quiser vê-lo é só ir na boca de crack ele vai estar lá
[Chorus]
[Refrão]
When you got big dreams [3x]
Quando você tem grandes sonhos [3x]
When you got big dreams don't fall to the way side reach for the sky
Quando você tem grandes sonhos, não vacile e não vá pro caminho errado, alcançe o céu
vídeo incorreto?