Only Young
Tradução automática
Only Young
Apenas Jovens
Nothing to do
Nada pra fazer
But sit around and make a mess with you
Além de sentar aqui e fazer uma bagunça com você
Watching the world
Assistindo o mundo
From your move top looking down
Daqui de cima olhando pra baixo
We never care
Nós nunca ligamos
It's summer time and we ain't going anywhere
É verão e não vamos a lugar algum
No goodbyes
Sem despedidas
We're only young, running wild
Somos apenas jovens, crescendo sozinhos
Only young, getting right
Apenas jovens, tomando jeito
We've got all the time in the world tonight
Temos todo o tempo do mundo esta noite
We're only young, you and I
Somos apenas jovens, você e eu
Only young, let it right
Apenas jovens, faça o que é certo
Right here
Bem aqui
(Right here)
(Bem aqui)
The best times of our lives
A melhor época de nossas vidas
Let's go down in flames
Vamos pegar fogo
Tomorrow's just a million miles away
Amanhã está a um milhão de milhas de distãncia
We got tonight
Temos esta noite
So let's tear this town apart
Então vamos agitar essa cidade
We'll never change
Nunca vamos mudar
We'll party like it's graduation day
Vamos festejar como se fosse dia de formatura
No goodbyes
Sem despedidas
Stay goodbyes
Vamos ficar aqui
Laugh 'til we cry
Rir até chorar
We're only young, running wild
Somos apenas jovens, crescendo sozinhos
Only young, getting right
Apenas jovens, tomando jeito
We've got all the time in the world tonight
Temos todo o tempo do mundo esta noite
We're only young, you and I
Somos apenas jovens, você e eu
Only young, let it right
Apenas jovens, faça o que é certo
Right here
Bem aqui
(Right here)
(Bem aqui)
The best time of our lives
A melhor época de nossas vidas
(Tonight, tonight)
(Esta noite, esta noite)
We'll make some history
Vamos fazer história
(Tonight, tonight)
(Esta noite, esta noite)
We'll burn some memories
Vamos queimar lembranças
(Tonight, tonight)
(Esta noite, esta noite)
Let's just never die
Lendas nunca morrem
(Tonight, tonight)
(Esta noite, esta noite)
Is like a movie
É como um filme
(Tonight, tonight)
(Esta noite, esta noite)
The way it should be
Do jeito que deve ser
(Tonight, tonight)
(Esta noite, esta noite)
All we've got is time
Tudo o que temos é tempo
We're only young, we don't care
Somos apenas jovens, não ligamos
If we get old, loose our hair
Se ficarmos felhos, perder cabelo
Right now
Agora mesmo
The best night of our lives
A melhor época de nossas vidas
We're only young, running wild
Somos apenas jovens, crescendo sozinhos
Only young, getting right
Apenas jovens, tomando jeito
We've got all the time in the world tonight
Temos todo o tempo do mundo esta noite
We're only young, you and I
Somos apenas jovens, você e eu
Only young, let it right
Apenas jovens, faça o que é certo
Right here
Bem aqui
(Right here)
(Bem aqui)
The best times of our lives
A melhor época de nossas vidas
Only young
Apenas jovens
(Running wild)
(Crescendo sozinhos)
Only young
Apenas jovens
(Getting right)
(Tomando jeito)
Only young
Apenas jovens
Only young
Apenas jovens
(You and I)
(Você e eu)
Only young
Apenas jovens
(Let it right)
(Faça o que é certo)
Only young
Apenas jovens
(The best night of our lives)
(A melhor época de nossas vidas)
vídeo incorreto?