Walk Of Shame
Tradução automática
Walk Of Shame
Caminhada Da Vergonha
She bumped her head on the doorway
Ela bateu a cabeça na porta
Ducking out before he even knew she was gone
abaixe a cabeça antes que ele mesmo sabia que ela tinha ido embora
She slipped and fell on the porch
Ela escorregou e caiu na varanda
Step and stepped in some dog shit on the front lawn
Passo e pisou em alguma merda de cachorro no gramado da frente
How in the hell did she get here
Como no inferno, ela chegou aqui
She wondered as her uncharged phone hit the wall
Ela queria saber como o seu telefone sem carga bateu na parede
And what the hell did he look like
E com que diabos ela se parece
She asked herself but did really matter at all
Ela perguntou a si mesma, mas realmente não importa nada
If she could call a cab this wouldn't be so bad
Se ela pudesse chamar um táxi, isso não seria tão ruim
What ever happened to pay phones
O que aconteceu com os telefones públicos
She'll never drink again she's gonna kill her friends
Ela nunca vai beber de novo, ela vai matar seus amigos
If she could just find her way home
Se ela pudesse apenas encontrar o seu caminho de casa
Whatever gets you through the night
Tudo que consome você a noite
Somebody to love, somebody to find
Alguém para amar, alguém para achar
And when did the good times get so bad and mornings so bright
E quando é que os bons tempos ficam tão ruins e as manhãs tão brilhantes
Now your stuck in the rain and your tired of the games
Agora você está presa na chuva e cansada dos jogos
When you've got no one to blame on the walk of shame
Quando você não tem ninguém para culpar na caminhada da vergonha
He stuck his head out of the doorway
Ele enfiou a cabeça para fora da porta
And only saw the maid cart there in the hall
E só viu o carro de limpeza lá no corredor
Ten floors down on the elevator smelling like sex and alcohol
Dez andares no elevador cheirando a sexo e álcool
What the hell was I thinking or drinking
Que diabos eu estava pensando ou bebendo
I wonder where I parked my car and what is every body staring at
Gostaria de saber onde eu estacionei meu carro e o que todo mundo está olhando
I should have never left my pants at the bar
Eu nunca deveria ter deixado minha calça no bar
Whatever gets you through the night
Tudo que consome você a noite
Somebody to love, somebody to find
Alguém para amar, alguém para achar
And when did the good times get so bad and mornings so bright
E quando é que os bons tempos ficam tão ruins e as manhãs tão brilhantes
Now your stuck in the rain and your tired of the games
Agora você está presa na chuva e cansada dos jogos
When you've got no one to blame on the walk of shame
Quando você não tem ninguém para culpar na caminhada da vergonha
Shame shame shame everbody know your name
Vergonha, vergonha, vergonha, todo mundo sabe seu nome
Shame shame shame everbody know your name
Vergonha, vergonha, vergonha, todo mundo sabe seu nome
Shame shame shame everbody know your name
Vergonha, vergonha, vergonha, todo mundo sabe seu nome
Shame shame shame everbody know your name
Vergonha, vergonha, vergonha, todo mundo sabe seu nome
Whatever gets you through the night
Tudo que consome você a noite
Somebody to love, somebody to find
Alguém para amar, alguém para achar
And when did the good times get so bad and mornings so bright
E quando é que os bons tempos ficam tão ruins e as manhãs tão brilhantes
Whatever gets you through the night
Tudo que consome você a noite
Somebody to love, somebody to find
Alguém para amar, alguém para achar
And when did the good times get so bad and mornings so bright
E quando é que os bons tempos ficam tão ruins e as manhãs tão brilhantes
Now your stuck in the rain and your tired of the games
Agora você está presa na chuva e cansada dos jogos
When you've got no one to blame on the walk of shame
Quando você não tem ninguém para culpar na caminhada da vergonha
Shame shame shame everbody know your name
Vergonha, vergonha, vergonha, todo mundo sabe seu nome
Shame shame shame everbody know your name
Vergonha, vergonha, vergonha, todo mundo sabe seu nome
Shame shame shame everbody know your name
Vergonha, vergonha, vergonha, todo mundo sabe seu nome
Shame shame shame everbody know your namw
Vergonha, vergonha, vergonha, todo mundo sabe seu nome
whatever gets you through the night
Tudo que consome você a noite
vídeo incorreto?