How To Save A Life
Tradução automática
How To Save A Life
Como Salvar Uma Vida
Step one you say we need to talk
Primeiro passo: você diz,"nós temos que conversar"
He walks you say sit down it's just a talk
Ele se recusa, você diz: "sente-se, é só uma conversa"
He smiles politely back at you
Ele sorri educadamente pra você
You stare politely right on through
Você,educadamente, o encara
Some sort of window to your right
Uma escapatória à sua direita
As he goes left and you stay right
Enquanto ela vai à esquerda, você permanece à direita
Between the lines of fear and blame
Entre a linha de medo e culpa
And you begin to wonder why you came
E você começa a se perguntar por que veio
Where did I go wrong, I lost a friend
Onde eu errei, eu perdi um amigo
Somewhere along in the bitterness
Em um momento de amargura
I would have stayed up with you all night
Eu ficaria acordado com você a noite toda
Had I known how to save a life
Se eu soubesse como salvar uma vida
Let him know that you know best
Esclareça a ele que você é mais experiente
Cause after all you do know best
Porque, você é mesmo
Try to slip past his defense
Tente ultrapassar sua defesa
Without granting innocence
Sem garantir inocência
Lay down a list of what is wrong
Faça uma lista do que está errado
The things you've told him all along
Os conselhos que você sempre deu a ele
And pray to God he hears you
E reze para Deus que ele te escute
And pray to God he hears you...
E reze para Deus que ele te escute
Where did I go wrong, I lost a friend
Onde eu errei, eu perdi um amigo
Somewhere along in the bitterness
Em um momento de amargura
I would have stayed up with you all night
Eu ficaria acordado com você a noite toda
Had I known how to save a life
Se eu soubesse como salvar uma vida
As he begins to raise his voice
Enquanto ele começa a erguer a voz
You lower yours and grant him one last choice
Você diminui a sua e lhe dá uma última escolha
Drive until you lose the road
Dirija até que você se perca
Or break with the ones you've followed
Ou parta com aqueles que você seguiu
He will do one of two things
Ele fará uma das duas coisas:
He will admit to everything
Ele admitirá tudo o que fez
Or he'll say he's just not the same
Ou ele dirá que não é mais o mesmo
And you'll begin to wonder why you came
E você começará a se perguntar por que veio
Where did I go wrong, I lost a friend
Onde eu errei, eu perdi um amigo
Somewhere along in the bitterness
Em um momento de amargura
I would have stayed up with you all night
Eu ficaria acordado com você a noite toda
Had I known how to save a life
Se eu soubesse como salvar uma vida
vídeo incorreto?