Shoot
Tradução automática
Shoot
Dispare
They say that life is like a long and ragged road,
Dizem que a vida é uma longa estrada imperfeita
Well i've been falling asleep at the wheel.
Bem eu estou dormindo no transporte
My 9 to 5 has got me numb and feeling old,
Meu 9 a 5 me deixou estorpecido e me sentindo velho
It's time to live for the things that are real.
Tá na hora de viver pelas coisas reais
So wake up and shake it off
Então acorda e se liberta
And turn the car around.
Vira o carro
Get a fill up, just take off
Enche o tanque, cai fora
And blow out of this town.
E se joga nessa cidade
Does anybody got a one way ticket to a brand new life,
Alguém tem uma passagem sem volta para uma vida novinha
Leave it all behind.
Deixe tudo pra trás
Put the pedal to the metal,
Pissa fundo
Time for livin' like it's all green lights on the road tonight.
Tá na hora de viver como se houvessem faróis verdes na estarda essa noite
Find a little bit of love, find a little bit of truth
Encontre um pouco de amor, encontre um pouco de verdade
Get it cooking like a backyard barbecue.
Cozinhe como num chirrasco no fundo do quintal
Find a little bit of peace and a little bit of you
Encontre um pouco de paz e um pouco de você mesmo
Put a bullet in all these blues
Meta um tiro nessa tristeza
Gonna pull the triger,
Vou apertar o gatilho
Shoot.
Dispare
I go to work, i pay my bills, i bite my tounge,
Vou trabalhar, pago minhas contas, mordo minha língua
Maybe it's time that i do something for myself.
Talvez seja hora de eu fazer algo pra mim mesmo
I mow the grass, take out the trash, it's never done,
Eu aparo a grama, ttiro o lixo, nunca acaba
I'm not doing it all for my health.
Não farei isso tudo pela minha saúde
And i'm ready, and there's petty playing on the radio
E estou pronto, e tem futilidades tocando no rádio
It's a good night for a long drive, so crank it up and here we go.
É uma noite perfeita para uma longa viagem, então vamos começar e vamos lá
Are you ready?
Está pronto?
Does anybody got a one way ticket to a brand new life,
Alguém tem uma passagem sem volta para uma vida novinha
Leave it all behind.
Deixe tudo pra trás
Put the pedal to the metal,
Pissa fundo
Time for livin' like it's all green lights on the road tonight.
Tá na hora de viver como se houvessem faróis verdes na estarda essa noite
Find a little bit of love, find a little bit of truth
Encontre um pouco de amor, encontre um pouco de verdade
Get it cooking like a backyard barbecue.
Cozinhe como num chirrasco no fundo do quintal
Find a little bit of peace and a little bit of you
Encontre um pouco de paz e um pouco de você mesmo
Put a bullet in all these blues
Meta um tiro nessa tristeza
Gonna pull the triger,
Vou apertar o gatilho
Shoot.
Dispare
Well, god-dang, won't you gimmie some of that, do your thaang
Bem, que se dane, você não vai me falar nada disso, faça como bem quiser
Singing shoot.
Cantando e disparando
Well, god-dang, won't you gimmie some of that, do your thaang
Bem, que se dane, você não vai me falar nada disso, faça como bem quiser
Singing shoot.
Cantando e disparando
Well, god-dang, won't you gimmie some of that, do your thaang
Bem, que se dane, você não vai me falar nada disso, faça como bem quiser
Singing shoot
Cantando e disparando
Well, god-dang, won't you gimmie some of that, do your thaang
Bem, que se dane, você não vai me falar nada disso, faça como bem quiser
Does anybody got a one way ticket to a brand new life,
Alguém tem uma passagem sem volta para uma vida novinha
Leave it all behind.
Deixe tudo pra trás
Put the pedal to the metal,
Pissa fundo
Time for livin' like it's all green lights on the road tonight.
Tá na hora de viver como se houvessem faróis verdes na estarda essa noite
Does anybody got a one way ticket to a brand new life,
Alguém tem uma passagem sem volta para uma vida novinha
Leave it all behind.
Deixe tudo pra trás
Put the pedal to the metal,
Pissa fundo
Time for livin' like it's all green lights on the road tonight.
Tá na hora de viver como se houvessem faróis verdes na estarda essa noite
Find a little bit of love, a little bit of truth,
Encontre um pouco de amor, encontre um pouco de verdade
It's cooking like a backyard barbecue.
Cozinhe como num churrasco no fundo do quintal
Find a little bit of peace and a little bit of you
Encontre um pouco de paz encontre um pouco de você
I got a brand new attitude, yeah
Eu tenho uma nova atitude, yeah
I've been thinking bigger
Estou pensando maior
Shoot.
Dispare!
Well, god damn, won't you give me some of that, do your thaang
Bem, que se dane, você não vai me falar nada disso, faça como bem quiser
Singing shoot.
Cantando e disparando
Well, god damn, won't you give me some of tha,t do your thaang
Bem, que se dane, você não vai me falar nada disso, faça como bem quiser
I'm singing shoot.
Cantando e disparando
God damn, won't you give me some of that, do your thaang
Que se dane, você não vai me falar nada disso, faça como bem quiser
Singing shoot.
Cantando e disparando
God damn, won't you give me some of that 'do you think'?
Que se dane você mão vaiu me falar "o que acha?"
Shoot.
Dispara
That's the story - i'm leaving tonight.
Essa é a história - vou partir essa noite.
vídeo incorreto?