Claimin' I'm A Criminal
Tradução automática
Claimin' I'm A Criminal
Alegando Que Eu Sou Um Criminoso
Lord Jamar:
Lord Jamar:
7 in the mornin, they kickin down my momma's door
Sete horas da manhã, eles arrombaram a porta da casa da minha mãe
Now tell me what is this motherfuckin drama for?
Agora me diga pra que toda essa porra de drama?
Can a nigga get rest after rest without the stress?
Posso ter um pouco de descanso sem estresse?
Then they put the Glock to my chest
Eles apontam a glock pro meu peito
Best think 'fore I twitch or I'm popped
É melhor eu pensar antes de me mover ou eles me estouram
off to the clink with this bitch ass cop
Fui direto pra cadeia com esse policial filho da puta
They gotta nigga locked like the dread on my head, jack
Me deixaram trancado como o dread na minha cabeça, mano
And if I try to fight back, well then I'm dead, black
E se eu tentar revidar, então eu morro, truta
I got the right to an attorney and to stay silent
Eu tenho o direito a um advogado e de ficar em silêncio
They got the right to try to burn me if I play violent
Eles tem o direito de tentar me queimar se eu for violento
I know the game so I just roll with the procedure
Eu sei qual é o jogo, então ajo de acordo com o procedimento
Illegal search and seizure, somethin that they're doin at their leisure
Busca e apreensão ilegal, algo que eles fazem à vontade
Down at the station, interrogation is takin place
Lá na delegacia, o interrogatório está acontecendo
Overcrowded jails but for me they're makin space
Cadeias superlotadas, mas pra mim eles guardaram um espaço
Tell the devil to his face he can suck my dick
Disse pro Demônio na cara dele que ele pode chupar o meu pau
It's the whole black race that they're fuckin with
É toda a raça negra que eles estão fodendo
Come to find my crime was lettin brothers know the time
Acabei descobrindo que meu crime foi deixar os irmãos saberem qual é a do governo
Only the devil is stoppin me from eatin swine
Só o Demônio está me impedindo de comer carne suína
And plus my prior record sealed my fate
Além do mais, meu antecedente selaram o meu destino
One For All and In God We Trust got me sent upstate
"One For All" e "In God We Trust" me mandaram pra prisão
But still I won't bite my tongue
Mas mesmo assim não vou morder minha língua
I just write tight shit to incite the young, to fight the one
Só escrevo a merda que incita os jovens, a lutar
who keeps them on a level that's minimum
contra aqueles que os mantém em um nível mínimo
That's the number one reason
Esse é o motivo número um
(They claimin I'm a criminal)
(Eles estão alegando que eu sou um criminoso)
This time and day
Neste dia e hora
Ooooh, gotta run for time
Ooooh, tenho que correr pelo tempo
(They claimin I'm a criminal)
(Eles estão alegando que eu sou um criminoso)
This time and day
Neste dia e hora
Ooooh, gotta run for time
Ooooh, tenho que correr pelo tempo
(They claimin I'm a criminal)
(Eles estão alegando que eu sou um criminoso)
This time and day
Neste dia e hora
Ooooh, gotta run for time
Ooooh, tenho que correr pelo tempo
(They claimin I'm a criminal)
(Eles estão alegando que eu sou um criminoso)
This time and day
Neste dia e hora
Ooooh, gotta run for time
Ooooh, tenho que correr pelo tempo
Sadat X:
Sadat X:
I was frustrated, I can't do no more push-ups
Eu estava frustado, não consigo mais fazer flexões
Niggas be swole up, locked down cos of a hold-up
Os manos estão marombados, presos por causa de um assalto
"The devil made me do it" is what I say
"O Demônio me obrigou" é o que eu digo
Got some bad news on my one phone call the other day
Recebi más notícias na minha ligação no outro dia
"I love the kids and I teach em to love their father
"Eu amo as crianças e vou ensiná-las a amar o seu pai
I'll get you some kicks and try to send some flicks
Eu vou te mandar uns sapatos e tentarei te mandar uns filmes
but it's over, baby, yes it's over"
mas está tudo acabado, meu amor, está tudo acabado"
Ain't much you can do when you're holdin a phone
Não há muito o que você possa fazer quando está segurando um telefone
A million inmates but ya still alone
Um milhão de presidiários, mas você ainda está sozinho
You're not cryin but inside ya dyin
Você não está chorando, mas está morrendo por dentro
You might cry in the night when ya safe and outta sight
Você pode até chorar de noite quando está salvo e fora de vista
Damn I miss my peeps and the rides in the jeeps
Caralho, eu sinto falta dos parceiros e dos rolês nos Jeeps
and my, casual freedom, where's my crew when I need em?
e da minha, liberdade ocasional, onde estão meus trutas quando eu preciso deles?
A visit ain't the same like being in the game
Uma visita não é o mesmo que estar dentro do jogo
but I'll take it, at least with that I'll make it
mas eu vou aceitar, pelo menos com isso vou conseguir suportar
The beast is a bitch and I see it
A besta é uma cadela e eu vejo ela
I do the knowledge to em, so next time I can do em
Eu mostro o conhecimento pra eles, assim na próxima vez que falar com eles
"Yo X, I got ta lock it now but write me real soon
"Aí, X, vou ter que vazar agora, mas me escreva em breve
I know that you're a busy man, give me a minute"
Eu sei que você é um homem ocupado, me dê um minuto"
You can never know the penal til you been locked the fuck up in it
Você nunca vai saber como é uma penitenciária até estar trancado dentro de uma
This time and day
Neste dia e hora
Ooooh, gotta run for time
Ooooh, tenho que correr pelo tempo
This time and day
Neste dia e hora
Ooooh, gotta run for time
Ooooh, tenho que correr pelo tempo
(They claimin I'm a criminal)
(Eles estão alegando que eu sou um criminoso)
This time and day
Neste dia e hora
Ooooh, gotta run for time
Ooooh, tenho que correr pelo tempo
(They claimin I'm a criminal)
(Eles estão alegando que eu sou um criminoso)
This time and day
Neste dia e hora
Ooooh, gotta run for time
Ooooh, tenho que correr pelo tempo
(They claimin I'm a criminal) (x12)
(Eles estão alegando que eu sou um criminoso) (x12)
(They claimin I'm a criminal)
(Eles estão alegando que eu sou um criminoso)
This time and day
Neste dia e hora
Ooooh, gotta run for time...
Ooooh, tenho que correr pelo tempo...
vídeo incorreto?