Was It Something I Said? (Foi Algo Que Eu Disse?) de Brandon Flowers

Tradução completa da música Was It Something I Said? para o Português

Was It Something I Said?
Was It Something I Said?
Tradução automática
Was It Something I Said?
Foi Algo Que Eu Disse?
Me and Valentina went down to the chapel but the gates were shut
Eu e valentina fomos até a capela mas os portões estava fechados
I had my vows in my pocket and a gold-plated ring for my honey love
Eu tinha os meus votos em meu bolso e um anel de ouro para meu doce amor
We headed down Tropicana to the corner with the late night restaurant
Nós fomos até " Tropicana " à esquina de um restaurante
We sat across from each other,
Onde mais tarde sentamos um diante do outro
When I looked in her eyes there was something gone
Quando eu olhei nos olhos dela eu vi que nele estava faltando alguma coisa.
Was it something that I said or did?
Foi algo que eu disse ou fiz?
Was it something that I should have kept hid?
Foi algo que eu deveria ter mantido escondido?
If you leave me hanging I don't know what I'll do
Se você me deixar esperando eu não sei o que eu irei fazer
It doesn't matter who's wrong or right
Não importa quem está certo ou errado
In the clear of the blue moon light
Na clara luz azul da lua
You got me on my knees, Valentina, this is not like you
Você me pegou de joelhos, valentina, esta não é você.
I got a job at the Nugget
Eu tenho um trabalho na Nugget?
And I saved thousand dollars for a brand new start
Eu salvei mil dólares para marcar um novo começo
She said,"I didn't wanna do it but I did it 'cause I didn't wanna break your heart"
Ela disse:" Eu não queria fazer isso, mas eu fiz porque eu não queria te magoar "
The waiter whispered when he said
O garçom sussurrou quando ele disse
We had to take the conversation to the parking lot
Nós tivemos que levar essa conversa para o estacionamento
Please, baby, please, Valentina
Por favor, querida, por favor, Valentina
Baby, you're the only thing I've got
Querida , você é a única coisa que eu tenho.
Was it something that I said or did?
Foi algo que eu disse ou fiz
Was it something that I should have kept hid?
Foi algo que eu deveria ter mantido escondido?
If you leave me hanging I don't know what I'll do
Se você me deixar esperando eu não sei o que eu irei fazer
It doesn't matter who's wrong or right
Não importa quem está certo ou errado
In the clear of the blue moon light
Na clara luz azul da lua
You got me on my knees, Valentina, this is not like you
Você me pegou de joelhos, Valentina, esta não é você.
I hear church bells ringing in my head
Eu ouço os sinos da igreja tocando em minha cabeça
And I take them everywhere I go
E eu os levo onde quer eu eu vá
Valentina met a dealer
Valentina conheceu um comerciante
And I heard they had a baby five months ago
E eu ouvi dizer que eles tiveram um bebê há cinco meses atrás.
Was it something that I said or did?
Foi algo que eu disse ou fiz?
Was it something that I should have kept hid?
Foi algo que eu deveria ter mantido escondido?
If you leave me hanging I don't know what I'll do
Se você me deixar esperando eu não sei o que eu irei fazer
It doesn't matter who's wrong or right
Não importa quem esta certo ou errado
In the clear of the blue moon light
Na clara luz azul da lua
You got me on my knees, Valentina, don't say it's true
Você me pegou de joelhos, Valentina, não digo que é verdade
Well, this is not like you
Bem, esta não é você.
vídeo incorreto?