Colors Of The Wind
Tradução automática
Colors Of The Wind
Cores Do Vento
You think you own whatever land you land on
Você acha que você possui qualquer terra que pousa
The earth is just a dead thing you can claim
A terra é apenas uma coisa morta que você pode alegar
But I know every rock and tree and creature
Mas eu sei que cada rocha e árvore e criatura
Has a life, has a spirit, has a name
Tem uma vida, tem um espírito, tem um nome
You think the only people who are people
Você acha que as únicas pessoas que são pessoas
Are the people who look and think like you
São as pessoas que olham e pensam como você
But if you walk the footsteps of a stranger
Mas se você andar nas pegadas de um estranho
You'll learn things you never knew you never knew
Você aprenderá coisas que você nunca soube
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Você alguma vez escutou um lobo uivar para a lua azul?
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Ou perguntou ao lince sorrindo porque ele sorriu?
Can you sing with all the voices of the mountains?
Você pode cantar com todas as vozes das montanhas?
Can you paint with all the colors of the wind?
Você pode pintar com todas as cores do vento?
Can you paint with all the colors of the wind?
Você pode pintar com todas as cores do vento?
Come run the hidden pine trails of the forest
Venha correr pelas trilhas de pinheiros escondidas da floresta
Come taste the sunsweet berries of the earth
Venha provar as bagas doces da terra
Come roll in all the riches all around you
Venha rolar em todas as riquezas ao seu redor
And for once, never wonder what they're worth
E pela primeira vez, nunca pergunte o que eles valem
The rainstorm and the river are my brothers
A tempestade e o rio são meus irmãos
The heron and the otter are my friends
A garça e a lontra são meus amigos
And we are all connected to each other
E que estão todos ligados uns aos outros
In a circle, in a hoop that never ends
Em um círculo, em um arco que nunca termina
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Você alguma vez escutou um lobo uivar para a lua azul?
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Ou perguntou ao lince sorrindo porque ele sorriu?
Can you sing with all the voices of the mountains?
Você pode cantar com todas as vozes das montanhas?
Can you paint with all the colors of the wind?
Você pode pintar com todas as cores do vento?
Can you paint with all the colors of the wind?
Você pode pintar com todas as cores do vento?
How high will the sycamore grow?
Quão alto o sicômoro vai crescer?
If you cut it down, then you'll never know
Se você cortá-la, então você nunca saberá
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
E você nunca ouvirá o lobo uivar para a lua azul
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Você alguma vez escutou um lobo uivar para a lua azul?
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Ou perguntou ao lince sorrindo porque ele sorriu?
Can you sing with all the voices of the mountains?
Você pode cantar com todas as vozes das montanhas?
Can you paint with all the colors of the wind?
Você pode pintar com todas as cores do vento?
Can you paint with all the colors of the wind?
Você pode pintar com todas as cores do vento?
For whether we are white or copper skinned
Se temos a pele branca ou cor de cobre
We need to sing with all the voices of the mountains
Nós precisamos cantar com todas as vozes das montanhas
We need to paint with all the colors of the wind
Nós precisamos pintar com todas as cores do vento
vídeo incorreto?