Death Breath
Tradução automática
Death Breath
Hálito Da Morte
The sun comes down, we come out. And everybody in a different city.
O sol desaparece, nós aparecemos. E todos em uma cidade diferente.
The sun comes up, we come down.
O sol aparece, nós desaparecemos,
We live fast and die pretty.
Nós vivemos rapido e morremos bonitos.
We're all vampires and we own this fucking night
Nós somos vampiros e somos donos da porra da noite,
We're all vampires and we own this fucking
Nós somos vampiros e somos donos da porra...
I'm not homesick. I'm just so sick of coming home. Of coming home.
Eu não sinto falta de casa. Eu só estou cansado voltar para casa. De voltar para casa.
I've been walking these streets for days.
Eu tenho andado nestas ruas à dias,
In search of blood.
À procura de sangue,
Yeah!
Yeah!
I'd kill for the sun to never rise again.
Eu mataria para o sol nunca mais aparecer.
Yeah!
Yeah!
I'd do anything oh anything. So tie a rope around my neck, pull it tight until it breaks.
Eu faria qualquer coisa, oh qualquer coisa. Então amarre uma corda em meu pescoço, puxe bem até partir.
You cant kill us, we will never fucking die.
Você não pode nos matar, nós nunca vamos morrer, porra!
Come oon!
Vamos!
The sun comes down, we come out. And everybody in a different city.
O sol desaparece, nós aparecemos. E todos em uma cidade diferente.
The sun comes up, we come down.
O sol aparece, nós desaparecemos,
We live fast and die pretty.
Nós vivemos rapido e morremos bonitos.
We're all vampires and we own this fucking night.
Nós somos vampiros e somos donos da porra da noite,
We're all vampires and we own this fucking night.
Nós somos vampiros e somos donos da porra da noite.
I want to sink my teeth into all of you. All of you.
Eu quero enterrar os meus dentes em você. Em você toda.
If only I could make you see, how sweet this could be.
Se pelo menos eu conseguisse fazer você ver, como isto podia ser doce.
How sweet it could be.
Como isto podia ser doce.
Yeah!
Yeah!
I'd kill for the sun to never rise again.
Eu mataria para que o sol nunca mais aparecesse.
Yeah!
Yeah!
I'd do anything oh anything.
Eu faria qualquer coisa, oh qualquer coisa,
So tie a rope around my neck, pull it tight until it breaks.
Então amarrr uma corda em meu pescoço, puxe bem até partir.
You can't kil us.
Você não pode nos matar.
You leave a bad taste in my mouth. So spit it out, spit it out. x4
Você deixou um mau gosto na minha boca. Por isso cuspa, cuspa! x4
Yeah!
Yeah!
I'd kill for the sun to never rise again.
Eu mataria para que o sol nunca mais aparecesse,
Yeah!
Yeah!
I'd do anything.
Eu faria qualquer coisa,
Yeah!
Yeah!
I'd kill for the sun to never rise again.
Eu mataria para que o sol nunca mais aparecesse,
Yeah!
Yeah!
I'd do anything oh anything.
Eu faria qualquer coisa, oh qualquer coisa,
So tie a rope around my neck, pull it tight until it breaks.
Então amarre uma corda em meu pescoço, puxe bem até partir.
You can't kil us, we will never fucking die.
Você não pode nos matar, nós nunca vamos morrer.
I'm not homesick. I'm just so sick of going home. Of going home.
Eu não sinto falta de casa. Eu só estou cansado de voltar para casa. De voltar para casa.
I've been walking these streets for days, in search of blood
Eu tenho andado nestas ruas à dias, em busca de sangue.
vídeo incorreto?