It Never Ends
Tradução automática
It Never Ends
Isso Nunca Acaba
Started off as a one night stand, lingered to a fling
Começou com uma noite e tornou-se uma aventura
The sirens and the sergeants didn't seem to mean a thing
As sirenes e os sargentos não pareciam significar nada
Hide your fangs all you want, you still need the blood
Esconda suas presas, tudo que você quer, você ainda precisa do sangue
Tell us that it's different now, you're up to no good
Suas garras surgiram diferentes agora que você não fará algo bom
(Take my hand, show me the way, we are the children that fell from grace)
(Pegue minha mão, me mostre o caminho, nós somos as crianças que caíram do céu)
(Take my hand, show me the way, we are the children that can't be saved)
(Pegue minha mão, me mostre o caminho, nós somos as crianças que não podem ser salvas)
One more nail in the coffin, one more foot in the grave
Mais um prego no caixão, mais um para o túmulo!
One more time I'm on my knees as I try to walk away
Mais uma vez, eu estou ajoelhado, tentando fugir
How has it come to this?
Como chegou a isso?
I've said it once, I've said it twice, I've said it a thousand fucking times
Eu disse uma vez, eu disse duas vezes, eu disse umas mil vezes
That I'm ok, that I'm fine, that it's all just in my mind
Que eu estou ok, que eu estou bem, isso está só na minha cabeça
But this has got the best of me, and I can't seem to sleep
Mas tem o melhor de mim e eu não consigo dormir
It's not 'cause you're not with me, it's just you never leave
Não é porque você não está comigo, é porque você nunca foi embora
I've said it once a thousand fucking times
Eu disse isso umas mil vezes
You say this is suicide
Você chama isso de suicídio
I say this is a war
Eu chamo isso de guerra
And I'm losing the battle
E eu estou perdendo a batalha
Man down, man down, oh
Homem caído, homem caído, oh
Is this what you call love?
É isso que você chama de amor?
This is a war I can't win!
Essa é uma guerra que eu não posso vencer!
One more nail in the coffin, one more foot in the grave
Mais um prego no caixão, mais um pé na cova
One more time I'm on my knees as I try to walk away
Mais uma vez eu estou de joelhos quando tento ir embora
Everything I've loved became everything I lost
Tudo que eu amei se tornou tudo que eu perdi
I've said it once, I've said it twice, I've said it a thousand fucking times
Eu disse uma vez, eu disse duas vezes, eu disse isso umas mil vezes
That I'm ok, that I'm fine, that it's all just in my mind
Que eu estou ok, que eu estou bem, que isso está só na minha cabeça
But this has got the best of me, and I can't seem to sleep
Mas tem o melhor de mim e eu não consigo dormir
It's not 'cause you're not with me, it's just you never leave
Não é porque você não está comigo, é porque você nunca foi embora
It's not 'cause you're not here with me, it's just you never leave
Não é porque você não está aqui comigo, é porque você nunca foi embora
Every second, every minute, every hour, every day
Todo segundo, todo minuto, toda hora, todo dia
It never ends, it never ends
Isso nunca acaba, isso nunca acaba
Every second, every minute, every hour, every day
Todo segundo, todo minuto, toda hora, todo dia
It never ends, it never ends
Isso nunca acaba, isso nunca acaba
Every second, every minute, every hour, every day
Todo segundo, todo minuto, toda hora, todo dia
It never ends, it never ends
Isso nunca acaba, isso nunca acaba
Every second, every minute, every hour, every day
Todo segundo, todo minuto, toda hora, todo dia
It never ends, it never ends
Isso nunca acaba, isso nunca acaba
vídeo incorreto?