The Sadness Will Never End
Tradução automática
The Sadness Will Never End
A Tristeza Nunca Vai Acabar
Our legs begin to break
As nossas pernas começam a quebrar
We've walked this path for far too long
Nós temos andado neste caminho por muito tempo
My lungs, they start to ache
Meus pulmões, eles começam a doer
But still we carry on
Mesmo assim nós continuamos
I'm choking on my words
Eu estou sufocado em minhas palavras
Like I got a noose around my neck
Como se tivesse uma corda em volta do meu pescoço
I can't believe it's come to this
Eu não consigo acreditar que chegamos a isto
And dear, I fear
E querida, Eu temo...
That this ship is sinking tonight
Que este barco afunde hoje á noite.
I won't give up on you
Eu não vou desistir de você
These scars won't tear us apart
Estas cicatrizes não vão nos separar
So don't give up on me
Então não desista de mim
It's not too late for us
Não é muito tarde para nós
And I'll save you from yourself
E eu vou salvar você de você mesma
And I'll save you from yourself
E eu vou salvar você de você mesma
Our legs begin to break
As nossas pernas começam a quebrar
We've walked this path for far too long
Nós temos andado neste caminho por muito tempo
My lungs begin to ache
Meus pulmões começam a doer
But still we carry on
Mesmo assim nós continuamos
I'm choking on my words
Eu estou sufocado em minhas palavras
Like I got a noose around my neck
Como se tivesse uma corda em volta do meu pescoço
I'm not coming home tonight
Eu não vou voltar para casa esta noite
I'm not coming home tonight
Eu não vou voltar para casa esta noite
'Cause dear I fear, dear I fear
Porque querida eu tenho medo, querida eu tenho medo,
I'm not coming home tonight
Eu não vou voltar para casa esta noite
I'm not coming home tonight
Eu não vou voltar para casa esta noite
'Cause dear I fear
Porque querida eu tenho medo,
This ship is sinking
Este barco esta afundando
Is there hope for us?
Há esperança para nós?
Can we make it out alive?
Vamos ser capazes de sair vivos?
I can taste the failure on your lips
Eu posso provar a falha em seus lábios
Is there hope for us?
Há esperança para nós?
Can we make it out alive?
Vamos ser capazes de sair vivos?
I can taste the failure
Eu posso provar o fracasso
Close your eyes
Feche seus olhos
There's nothing we can do
Não há nada que possamos fazer
But sleep in this bed that we made for ourselves
Mas durma nesta cama que fizemos para nós
You're trapped in your past
Você está presa em seu passado.
Like it's six feet under
Como se fosse seis passos sob...
I won't give up on you
Eu não vou desistir de você
These scars won't tear us apart
Estas cicatrizes não vão nos separar
So don't give up on me
Então não desista de mim
It's not too late for us
Não é tarde para nós
I'll save you from yourself
Eu vou salvar você de você mesma
I'll save you from yourself
Eu vou salvar você de você mesma
I'll save you from yourself
Eu vou salvar você de você mesma
I'll save you from yourself
Eu vou salvar você de você mesma
Try to numb the pain
Tente adormecer sua dor
With alcohol and pills
Com álcool e comprimidos...
But it won't repair your trust
Mas isso não vai reparar sua confiança.
You can't stand on two fucking feet
Você não se aguenta sob a porra dos seus pés,
With a substance as a crutch
Com uma substância como um suporte
I won't give up
Eu não vou desistir...
I won't give up on you
Eu não vou desistir de você
We'll play this symphony
Nós iremos tocar esta sinfonia
I won't give up
Eu não vou desistir...
I won't give up on you
Eu não vou desistir de você
We'll play this symphony of sympathy
Nós iremos tocar esta sinfonia de simpatia
I won't give up
Eu não vou desistir...
I won't give up on you
Eu não vou desistir de você
We'll play this symphony of sympathy
Nós iremos tocar esta sinfonia de simpatia
I won't give up
Eu não vou desistir...
I won't give up on you
Eu não vou desistir de você
We'll play this symphony of sympathy
Nós iremos tocar esta sinfonia da simpatia
vídeo incorreto?