Abduction
Tradução automática
Abduction
Abdução
I wake in sweat
Acordo suado
You've come to steal my life away
Você vêm levar minha vida embora
Some strange electric glow
Um estranho brilho elétrico
Of artifical day
De dia artificial
The power breakers close
O poder quebra junto
The grid of darkness falls
À grade da queda da escuridão
Shining gleaming black as night
Um brilho negro raiando como a noite
Burning all the light
Queimando toda a luz
What do you want from me?
O que você quer de mim?
I sense your mastery
Eu percebo seu domínio
There's something you won't ever find
Há algo que você nunca encontrará
So have your way with me
Então tenha seu rumo comigo
This prisoner is never free
Esse prisioneiro nunca está livre
Rip me up, leave me behind
Corte-me, deixe-me pra trás
Are you the truth to sit in judgement on my sins
Você é a verdade que julgará meus pecados
Evil laser gadgets come to penetrate my skin
Dispositivo à laser maldito vêm penetrar minha pele
The hanging judge is open
A suspensão do julgamento está aberta
And I'm damned before his eyes
E eu estou ferrado diante dos meus olhos
Another Genesis that failed - how many more have tried?
Outro Genesis que falhou - Quantos mais foram tentados?
What do you want from me?
O que você quer de mim?
I sense your mastery
Eu percebo seu domínio
There's something you won't ever find
Há algo que você nunca encontrará
So have your way with me
Então tenha seu rumo comigo
This prisoner is never free
Esse prisioneiro nunca está livre
Rip me up, leave me behind
Corte-me, deixe-me pra trás
[solo]
[solo]
And so the story goes
Então a história continua
I dreampt this long ago
Eu sonhei isso há muito tempo
Highways hidden in the sands
Rodovias escondidas na areia
Reveal the truths I know
Revelam as verdades que eu sei
They took my worthless heart
Eles tomaram meu coração sem valor
And spat it through their eyes
E o cuspiram pelos olhos
Abduction means the end for me
Abdução parece o fim pra mim
A million years of misery
Um milhão de anos de miséria
What do you want from me?
O que você quer de mim?
I sense your mastery
Eu percebo seu domínio
There's something you won't ever find
Há algo que você nunca encontrará
So have your way with me
Então tenha seu rumo comigo
This soldier lost his victory
Esse soldado perdeu sua vitória
Rip me up leave me behind
Corte-me, deixe-me pra trás
vídeo incorreto?