Ballad Of Mutt
Tradução automática
Ballad Of Mutt
Balada De Um Vira-lata
Before I met my baby
Antes de eu conhecer minha querida
There was a whole lot going on
Havia muita coisa acontecendo
Yes, before I met my baby
Sim, antes de eu conhecer minha querida
There was a whole lot going on
Havia muita coisa acontecendo
I used to wag my tail in every corner
Costumava balançar o ravo em cada canto
Never hesitate to give that bitch a bone
Nunca hesitava dar um osso àquela cadela
Before I met my baby
Antes de eu conhecer minha querida
Didn't have a clue
Não tinha nem ideia
Before I met my baby
Antes de eu conhecer minha querida,
I didn't know what I should do
Eu não sabia o que deveria fazer
Before I met my baby
Antes de eu conhecer minha querida
This misguided mutt
Este vira-lata sem direção
Made dog meat out of you
Fez comida de cachorro de você
And everybody else
E todo mundo
She went to see my kennel
Ela foi ver meu canil
She said it's like a rabbit hutch
Ela disse que parecia uma toca de coelho
She went to see me kennel
Ela foi ver meu canil
She said it smells too much
Ela disse que ele fedia demais
She wouldn't wag her tail or nothing at all
Ela não balançaria o rabo nem nada
Until the furniture-man come
Até o homem da mobília chegar
One time, baby
Uma vez, querida
I took her for a walk
Eu a levei para passear
Two timing bitch
Dois momentos, cadela
I tried to squash her under a truck
Eu tentei jogá-la em baixo de um caminhão
Three time loser, this ain't no game
Perdeu três vezes, isto não é um jogo
Five hand shuffle driving me insane
Cincos mãos de cartas me deixando louco
I can't get it when I want it
Eu não posso ter quando eu quero
When I call her
Quando eu a chamo
She don't answer to her name
Ela não atende pelo nome
We settle down into a laugh of bliss
Nós nos acalmamos com uma risada
Or so it seemed
Ou então assim pareceu
I adjusted to the endless
Eu ajustei ao infinito
Wine and food mixes end her talking to me
Misturo bebida e comida e ela fala comigo
It was hell, I tell you
Era o inferno, eu lhe digo
And when I dug my bone up
E quando eu desenterrei meu osso
She threw my bone right back at me!
Ela jogou meu osso de volta pra mim
I'm finished with that bitch
Não quero mais nada com aquela cadela
He'd left her tied up to a tree
Ele a teria deixado amarrada á uma árvore
She had a note around her neck saying, "Take this one, she's free"
Ela tinha um bilhete em sua coleira dizendo "leve esta, é de raça"
Before I met my baby
Antes de eu conhecer minha querida
My life was misery
Minha vida era miséria
Before I met my baby
Antes de eu conhecer minha querida
My life was misery
Minha vida era miséria
vídeo incorreto?