Road To Hell
Tradução automática
Road To Hell
Estrada Para O Inferno
Slowly bleeding, watch the vortex feeding
Sangrando lentamente, observe o turbilhão se alimentando
Like a swirling vulture on your face
Como um vulto que circunda em seu rosto
Every hour the unseen rays devour
Cada hora, os raios invisíveis devoram
Your screaming eyes cry out, but they are blind
Seus olhos lacrimejantes, choram mas estão vendados
Father forgive me my sins, give me the nails,
Pai, perdoe meus pecados, me dê os pregos
I'll hammer them in
Eu vou martelá-los
The road to hell is full of good intentions
A estrada para o inferno está cheia de boas intenções
Say farewell, we may never meet again
Diga adeus, podemos nunca mais nos encontrar
The road to hell is full of good intentions
A estrada par a o inferno está cheia de boas intenções
Down the lefthand highway with no sinister regrets
Descendo a faixa esquerda da auto-estrada sem se arrepender
Brave new world of secret fantasy
Admirável mundo novo de fantasia secreta
That hovers just beyond your bloody grasp
Que revolta além de seu alcance sanguinário
Close enough to thrill, the danger of the kill
Perto o bastante para tremer, o perigo da matança
Price for failure of your will
É o preço pela falha de sua vontade
Father forgive us our sins, 'cause we are the junkies
Pai, perdoe nossos pecados, pois somos todos drogados
Who never can win
Nunca poderemos vencer
The road to hell is full of good intentions
A estrada para o inferno está cheia de boas intenções
Say farewell, we may never meet again
Diga adeus, podemos nunca mais nos encontrar
The road to hell is full of good intentions
A estrada para o inferno está cheia de boas intenções
Down the lefthand highway with no sinister regrets
Descendo a faixa esquerda da auto-estrada sem se arrepender
Father forgive me my sins, give me the nails,
Pai, perdoe meus pecados, me dê os pregos
I'll hammer them in
Eu vou martelá-los
The road to hell is full of good intentions
A estrada para o inferno está cheia de boas intenções
Parody of hope is the one that I must kill
Uma paródia da esperança é a única que devo matar
We all have to live with our family inventions
Nós temos que viver com nossas invenções familiares
Down the lefthand highway with no sinister regrets
Descendo a faixa esquerda da auto-estrada, sem se arrepender
The road to hell is full of good intentions
A estrada para o inferno está cheia de boas intenções
Say farewell, we may never meet again
Diga adeus, podemos nunca mais nos encontrar
The road to hell is full of good intentions
A estrada para o inferno está cheia de boas intenções
Down the lefthand highway with no sinister regrets
Descendo a faixa esquerda da auto-estrada, sem se arrepender
vídeo incorreto?