The River
Tradução automática
The River
O Rio
I come from down in the valley
Eu venho descendo do vale
Where mister, when you're young
Onde senhor, quando você é jovem
They bring you up to do like your daddy done
Eles te trazem pra você fazer o mesmo que seu pai fez
Me and Mary we met in high school
Mary e eu nos encontramos no ensino médio
When she was just seventeen
Quando ela tinha apenas 17 anos
We'd drive out of this valley down to where the fields weregreen
Dirigindo para fora do vale, onde os campos são verdes
We'd go down to the river
Nós íamos para o rio
And into the river we'd dive
E no rio mergulhamos
Oh down to the river we'd ride
Oh pelo rio vamos passear
Then I got Mary pregnant
E então Mary engravidou
And, man, that was all she wrote
E, cara, foi tudo o que ela escreveu
And for my 19th birthday I got a union card and a wedding coat
E no meu 19º aniversário eu tenho certidão e uma paleto de casamento
We went down to the courthouse
Fomos até o tribunal
And the judge put it all to rest
E o juiz cuidou do resto
No wedding day smiles, no walk down the aisle
Não há sorrisos no dia do casamento, não há caminhar para o altar.
No flowers, no wedding dress
Não há flores, não há vestido de casamento.
That night we went down to the river
Naquela noite fomos até o rio
And into the river we'd dive
E no rio nós mergulhamos
Oh down to the river we did ride
Oh pelo rio vamos passear
I got a job working construction for the Johnstown Company
Eu consegui um emprego de construtor na Companhia Johnstown
But lately there ain't been much work on account of the economy
Mas ultimamente, não está tendo muito trabalho por conta da economia
Now all them things that seemed so important
Agora todas aquelas coisas que pareciam tão importante
Well mister they vanished right into the air
Bem senhor, elas desapareceram no ar
Now I just act like I don't remember
Agora, é só agir como se não lembrasse
Mary acts like she don't care
Mary, age como se não se importasse
But I remember us riding in my brother's car
Mas eu lembro da gente passeando no carro do meu irmão
Her body tan and wet down at the reservoir
O corpo dela bronzeado e molhado embaixo da represa
At night on them banks I'd lie awake
A noite, eu ia deitar nos bancos e ficar acordado
And pull her close just to feel each breath she'd take
E puxar ela para perto só para sentir sua respiração
Now those memories come back to haunt me
Agora, aquelas mem?s voltam pra me assombrar
They haunt me like a curse
Agora essas lembrançãs voltam para me assombrar
Is a dream a lie if it don't come true
Um sonho de mentira, não se torna realidade
Or is it something worse,
Ou é algo pior
that sends me
Que me manda
Down to the river
Para baixo no rio
though I know the river is dry
Embora eu saiba que o rio está seco
That sends me down to the river tonight
Isso me manda para o rio essa noite
Down to the river
Para o rio
My baby and I
Meu amor e eu
Oh down to the river we ride
No rio onde passeamos
vídeo incorreto?