Heat Of The Night
Tradução automática
Heat Of The Night
Heat Of The Night
I was caught in the crossfire
Eu fui pego no fogo cruzado
Of a silent scream
De um grito silencioso
Where one man's nightmare
Onde o pesadelo de um homem
Is another man's dream
É o sonho de outro.
Pull the covers up high
Puxei os cobertores para cima
And pray for the morning light
E rezei pela luz do dia.
Could you leave it alone
Você poderia deixar isto para lá
In the heat of the night
No calor da noite?
Met a man with a message
Encontrei um homem com uma mensagem
from the other side
vinda do outro lado.
Couldn't take the pressure
Não podia agüentar a pressão
had to leave it behind
Tive de deixar isto para trás
He said it's up to you
Ele disse "é com você"
You can run or you can fight
"Você pode correr ou pode lutar"
(Yeah! That's right!)
(Sim, é isso ai!)
Better leave it alone
Melhor deixar isto para lá
In the heat of the night
No calor da noite.
(Chorus)
(Refrão)
In the heat of the night
No calor da noite
They'll be coming around
Eles estarão vindo
They'll be looking for answers
Eles estarão procurando por respostas
They'll be chasing you down
Eles vão te caçar
In the heat of the night
No calor da noite
(Where you gonna hide when it all comes down)
(Onde você irá se esconder quando tudo vier à tona?)
(Don't look back don't ever turn around).
(Não olhe para trás, nunca vire-se)
Had to pay the piper to call the tune
Tive de pagar ao flautista para tocar a música
Said he'd be back someday
Disse que voltaria algum dia
Said he'd be back real soon
Disse que voltaria muito em breve
Pull the shades down low
Puxe as sombras para baixo (Nessa parte poderia ser "óculos escuros", mas não tive certeza)
You'll know when the time is right
Você saberá quando for a hora certa
When you're lying alone
Quando você está deitado sozinho
In the heat of the night
No claor da noite.
(Chorus)
Refrão
vídeo incorreto?