J'ai Besoin D'amour
Tradução automática
J'ai Besoin D'amour
Eu Preciso De Amor
J'ai besoin d'amour, mon amour
Eu preciso de amor, meu amor
Sentir l'amour, boire l'amour
Sinta o amor, a bebida do amor
Mais quelle idée as-tu eu là
Mas que ideia você chegou aqui
M'oublier au bord comme ça
Esqueça a borda, como que
Tous les hommes te désiraient
Todos os homens que você quis
Pas un ne te mettait pas
Ninguém não colocá-lo
En première ligne de ses fantasmes, je crois
Vanguarda de suas fantasias, eu acho
Qu'ils se seraient entretués
Eles estavam
Pour une danse tout contre toi
Para uma dança enquanto você
Mais c'est moi qui te tenais la main
Mas é-me que estava segurando a mão
C'est moi qui savais te faire rire
Eu sabia que te faz rir?
C'est moi qui me réveillais près de toi le matin
Fui eu que acordei ao seu lado no período da manhã
Et qui avais droit à tes sourires
E quem tinha o direito de seus sorrisos
Je n'ai pas tenu la distance
Não tomei a distância
Trop dur de rester collé
Muito difícil de furar
A tes fesses qui se balancent
Em suas nádegas balançando
Comme deux bonheurs sauvages, bébé
Como dois alegria selvagem, baby
Une dernière fois, offre moi tes lèvres
Uma última vez, oferecer-me os teus lábios
Je t'en supplie, je t'en supplie
Eu imploro, eu imploro
Je dois goûter encore tes lèvres
Eu ainda estou saborear seus lábios
Ton souffle, ma chérie
Sua respiração, minha querida
Histoire d'en vouloir un peu plus
História de querer um pouco mais
A cette putain de vie
Nesta vida de merda
Qui n'aura épargné que les amputés du coeur
Que não se poupou a amputação do coração
Et parfois moi aussi
E por vezes demasiado
Je ne veux pas de ta pitié, garde ta sympathie
Eu não quero sua piedade, mantenha sua simpatia
Tu ne sauveras pas comme ça le noyé
Você não vai salvá-lo como um afogamento
Que tu as poussé toi-même au fond du puit
Você se esforçou até o fundo do poço
Je ne veux pas de ta pitié, garde tes mots gentils
Eu não quero sua piedade, mantenha suas palavras agradáveis
Tu ne sauveras pas comme ça le noyé
Você não vai salvá-lo como um afogamento
Qui a mis lui-même du plomb au fond de ses Stacy
Quem colocou-se na liderança no fundo do seu Stacy
Alors, on ne sera pas ensemble des petits vieux
Portanto, não vamos todos os idosos
Comme on s'était promis
Como havíamos prometido
C'est peut-être beaucoup mieux
Pode ser muito melhor
Que d'escorter notre moignon d'amour
Como o nosso amor coto escolta
Jusqu'à son agonie
Até sua morte
Notre amour fatigué s'est allongé tout seul
Nosso amor estava cansado deitado sozinho
Dans le vieux corbillard
No carro fúnebre de idade
Et deux chevaux dociles
E dois cavalos dóceis
L'amènent un peu plus loin mourir
O líder de um pouco mais morrem
Quel cafard !
O que uma barata!
Je ne veux pas de ta pitié, garde ta sympathie
Eu não quero sua piedade, mantenha sua simpatia
Tu ne sauveras pas comme ça le noyé
Você não vai salvá-lo como um afogamento
Que tu as poussé toi-même au fond du puits
Você empurrou-se para baixo do eixo
Je ne veux pas de ta pitié, garde tes mots gentils
Eu não quero sua piedade, mantenha suas palavras agradáveis
Tu ne sauveras pas comme ça le noyé
Você não vai salvá-lo como um afogamento
Qui a mis lui-même du plomb au fond de ses Stacy
Quem colocou-se na liderança no fundo do seu Stacy
vídeo incorreto?