Ready For The Weekend
Tradução automática
Ready For The Weekend
Pronto Para O Fim De Semana
Counterfeit, counterfeit
Falsificado, falsificado!
That's what you're... shouting at me
Isso é o que você está gritando pra mim
I could run but I'd sooner have this
Eu poderia continuar, mas eu prefiro ter isso
And I make her bleed
E fazê-la sangrar
Lick the blood stain from your finger
Lamba a mancha de sangue de seu dedo
Say what do you see?
Diga o que você vê?
Remind you that whatever you get is
Lembrá-lo que tudo o que você tem é
What you want it to be
o que você quer que seja
You get a feeling, that's what you choose
Você tem um sentimento, isso é o que você escolhe
And I was told there was not a minute to lose
E foi-me dito que não havia um minuto a perder
So if you're waiting, jump out your skin
Então, se você está esperando, desbrave-se
To find a cure for whatever state your in
Para encontrar uma cura para qualquer estado que esteja
I tell my good friends 'get out the way!' of all the lights hitting the trees today
Eu digo aos meus bons amigos "saiam do caminho!" de todas os raios que atingem as árvores hoje em dia
We get a thrill from clapping our hands
Ficamos emocionados ao bater palmas
We find the nearest girl and ask her to dance.
Encontramos a menina mais próxima e pedimos por uma dança
Oooh, I put on my shoes and I'm ready for the weekend x4
Oooh, eu coloquei meus sapatos e eu estou pronto para o fim de semana [4x]
Coming back coming back
Voltando, voltando
To a place where, I never knew.
Para um lugar onde... eu nunca soube
Pushing knobs, pushing faders, but I don't know what to do.
Apertando botões, empurrando faders, mas eu não sei o que fazer
This reflection in my mirror, reminds me of you.
Esse reflexo no meu espelho, me lembra você
When I tilt it towards the sunlight, you fall out of view.
Quando eu me inclino em direção ao sol, você cai fora da vista
You get a feeling, that's what you choose.
Você tem um sentimento, isso é o que você escolhe
And I was told there was not a minute to lose
E foi-me dito que não havia um minuto a perder
So if you're waiting, jump out your skin
Então, se você está esperando, desbrave-se
To find a cure for whatever state your in
Para encontrar uma cura para qualquer estado que esteja
I tell my good friends 'get out the way!' of all the lights hitting the trees today?
Eu digo aos meus bons amigos "saiam do caminho!" de todas os raios que atingem as árvores hoje em dia
We get a thrill from clapping our hands
Ficamos emocionados ao bater palmas
We find the nearest girl and ask her to dance.
Encontramos a menina mais próxima e pedimos por uma dança
Oooh, I put on my shoes and I'm ready for the weekend
Oooh, eu coloquei meus sapatos e eu estou pronto para o fim de semana
vídeo incorreto?