Mon Petit Vieux (Meu Velhinho) de Camille

Tradução completa da música Mon Petit Vieux para o Português

Mon Petit Vieux
Mon Petit Vieux
Tradução automática
Mon Petit Vieux
Meu Velhinho
C'est lui sur le banc de square
É ele no banco de praça
C'est mon ami, mon amoureux
É o meu amigo, o meu namorado
Et ça fait rire les pigeons
E isso faz os pedestres rirem
Parce que c'est un petit vieux
Porque é um velhinho.
Nos rendez-vous c'est pas comme dans les films
Nossos passeios não são como nos filmes
Je cours vers lui il reste assis
Eu corro ao seu encontro e ele permanesse sentado
Un jour il m'a même dit:
Um dia ele mesmo me disse:
Tu es la femme du reste de ma vie
Você é a mulher do resto da minha vida
Les gens croient qu'il ne me touche pas
As pessoas creêm que ele não me toca
Mais il me touche, mon petit vieux
Mas ele me toca, meu velhinho
C'est beau ses rides autour des yeux
São belas suas rugas em volta dos olhos
Des fois quand il est tard
As vezes, quando é tarde
Y'a ses potes qui l'attendent au bar
Ele tem amigos que o esperam no bar
Une bière
uma cerveja
Deux bières
duas cervejas
Et il me parle pendant des heures
E ele me fala durante horas
Des vies qu'il a perdues de vue
Das vidas que ele perdeu de vista
Lui au moins il n'a rien à perdre
Ele, ao menos não tem nada a perder
Alors que moi je n'ai rien vu
Enquanto que eu, nada vi.
Les gens croient qu'il ne me touche pas
As pessoas creêm que ele não me toca
Mais il me touche, mon petit vieux
Mas ele me toca, meu velhinho
C'est beau ses rides autour des yeux
São belas suas rugas em volta dos olhos
Un jour on est allé danser
Um dia nós fomos dançar
C'était ni techno ni reggae
Nõ era nem techno nem reggae
Il m'a pris doucement la taille
ele me pegou docemente pela cintura
Et j'ai senti sa main trembler
E eu senti sua mão tremer
Y'avait des lumières chaudes et claires
Tinha luzes quentes e claras
J'entendais le bruit de ses pas
Eu ouvia o barulho de seus passos
Et tout à coup j'me suis sentie
E de repente, eu me senti
Tout près de l'au-delà
Tudo perto do além.
Les gens croient qu'il ne me touche pas
As pessoas crêem que ele não me toca
Mais il me touche, mon petit vieux
Mas ele me toca, meu velhinho
C'est beau ses rides autour des yeux
São belas suas rugas em volta dos olhos
Mais il me touche, mon petit vieux
Mas ele me toca, meu velhinho
C'est beau ses rides autour des yeux
São belas suas rugas em volta dos olhos
On dirait l'ombre des arbres sur le ciel
Parecemos a sombra das árvores sob o céu
Bleu, bleu, bleu
Azul, azul, azul
vídeo incorreto?