The Strangulation Chair
Tradução automática
The Strangulation Chair
O Presidente Estrangulamento
Trapped in this prison awaiting my death
Preso nesta prisão aguardando a minha morte
Condemned to die by draconian means
Condenado a morrer por meio draconianas
An eye for an eye is the rule of this land
Um olho por olho é a regra desta terra
But the victim in question did not die by my
Mas a vítima em questão não morrer pelo meu
Hand
Mão
A mockery of justice
Uma paródia de justiça
Inequity
Iniquidade
The murderer will live but I will die
O assassino vai viver, mas eu vou morrer
Strapped to a chair unable to breathe
Amarrado a uma cadeira incapaz de respirar
Other condemned have died before me
Outros condenados morreram antes de mim
Constrained in the chair I saw fear in their eyes
Constrangido na cadeira eu vi medo em seus olhos
The executioner smiled as he took their
O carrasco sorriu enquanto dava sua
Lives
Vidas
Crushing their windpipes
Esmagamento suas traqueias
Garroted
Garroteados
Throttled with iron they succumb to death
Estrangulada com ferro eles sucumbem à morte
The Strangulation Chair
O Presidente Estrangulamento
Constriction of the throat
Constrição da garganta
No air for the lungs, no blood for the brain
Sem ar para os pulmões, o sangue não para o cérebro
A death I don't deserve
Uma morte que não mereço
Blameless of this crime
Irrepreensível deste crime
Only I know this is true
Só eu sei isso é verdade
The Strangulation Chair
O Presidente Estrangulamento
The spinal column breaks
As quebras de coluna vertebral
Then my life will cease, my final release
Então, minha vida vai acabar, minha versão final
A death I have not earned
A morte eu não ganharam
But still have to face
Mas ainda temos que enfrentar
They are the murderers now
Eles são os assassinos agora
My day has come now it's my turn to die
Meu dia chegou agora é minha vez de morrer
Hands tied they lead me away
Mãos amarradas elas me levam para longe
The executioner collars my neck
Os colares carrasco meu pescoço
In terror I wait for my strangulation
Em terror eu espero pela minha estrangulamento
my strangulation, my strangulation
meu estrangulamento, meu estrangulamento
Solo: O'Brien
Solo: O'Brien
Death
Morte
My mind slips to darkness
Minha mente desliza para a escuridão
Unconscious forever
Sempre inconsciente
The crime they committed they will not know
O crime que eles cometeram eles não saberão
The Strangulation Chair
O Presidente Estrangulamento
Constriction of the throat
Constrição da garganta
No air for the lungs, no blood for the brain
Sem ar para os pulmões, o sangue não para o cérebro
A death I don't deserve
Uma morte que não mereço
Blameless of this crime
Irrepreensível deste crime
Only I know this is true
Só eu sei isso é verdade
The Strangulation Chair
O Presidente Estrangulamento
The spinal column breaks
As quebras de coluna vertebral
Then my life will cease, my final release
Então, minha vida vai acabar, minha versão final
A death I have not earned
A morte eu não ganharam
But still have to face
Mas ainda temos que enfrentar
They are the murderers now
Eles são os assassinos agora
vídeo incorreto?