In Taberna Quando Sumus
Tradução automática
In Taberna Quando Sumus (Tradução)
1.
Quando estamos na taberna
não nos importamos com quando morreremos,
mas corremos às mesas de jogos,
sobre as quais sempre suamos.
O que acontece na taverna,
onde o dinheiro é o anfitrião,
se quiseres saber
ouve o que eu te falo.
2.
Alguns jogam, alguns bebem,
alguns se comportam indiscretamente.
Mas dos que ficam jogando,
alguns perdem suas roupas,
alguns as ganham,
alguns se vestem com sacos.
Lá ninguém teme a morte,
ao invés, jogam os dados em nome de Baco:
3. 3.
Primeiro pela conta do vinho,
do qual bebem os libertinos;
bebem de novo pelos prisioneiros,
depois bebem três vezes pelos vivos,
quatro vezes por todos os cristãos,
cinco vezes pelos fiéis mortos,
seis vezes pelas irmãs vaidosas,
sete vezes pelos soldados da floresta.
4.
Oito vezes pelos irmãos perversos,
nove vezes pelos monges dispersos,
dez vezes pelos navegantes,
onze vezes pelos discordantes,
doze vezes pelos penitentes,
treze vezes pelos viajantes.
Tanto pelo papa quanto pelo rei
bebem todos sem medida.
5.
Bebe a senhora, bebe o senhor,
bibebe o soldado, bebe o clérigo,
bebe ele, bebe ela,
bibebe o servo com a serva,
bibbebe o ativo, bebe o preguiçoso,
bibebe o branco, bebe o negro,
bebe o estabelecido, bebe o vagabundo,
bebe o ignorante, bebe o sábio.
6.
BiBebe o pobre, bebe o doente,
bebe o exilado e o desconhecido,
bebe o menino, bebe o velho,
bebe o chefe e o diácono,
bebe a irmã, bebe o irmão,
bebe a anciã, bebe a mãe,
bebe esta, bebe aquele,
bebem cem, bebem mil.
7.
Pouco duram seiscentas moedas
se imoderadamente
todos bebem sem limite,
embora bebam com a mente alegre.
Assim toda a gente nos (rodunt?)
e assim ficaremos pobres.
Sejam confundidos aqueles que nos (rodunt?)
e que seus nomes não sejam escritos com os dos justos.
vídeo incorreto?