Chez Keith Et Anita (Chez Keith Et Anita) de Carla Bruni

Tradução completa da música Chez Keith Et Anita para o Português

Chez Keith Et Anita
Chez Keith Et Anita
Tradução automática
Chez Keith Et Anita
Chez Keith Et Anita
Dans les bagnoles, aux batignolles
Nos carros, os Batignolles
À istanbul, avenue du roule
Em Istambul Avenida rolos
Sur un atoll ou dans la foule
Ou em um atol no meio da multidão
On est là où l'on peut
É onde você pode
A notre dame, au bord du drame
Na Notre Dame, na beira da tragédia
A macao, a birmingham
Em Macau, um birmingham
Dans un bistrot ou sous un tram
Em um bar ou em um bonde
On est là où l'on peut
É onde você pode
Mais moi je ne suis pas là non
Mas eu não estou lá
Je suis chez keith et anita
Eu estou em Keith e Anita
C'est le petit matin
Esta é a manhã
Mais on n'est pas couché, ma foi
Mas não estamos a mentir, a minha fé
Quelqu'un se roule un joint
Alguém rola uma articulação
Oh non merci je ne fume pas
Oh não, obrigado eu não fumo
Quelqu'un joue du chopin
Alguém joga chopin
On est chez keith et anita
É a Keith e Anita
Quelqu'un joue du chopin
Alguém joga chopin
On est chez keith et anita
É a Keith e Anita
Oui
Sim
Dans une poubelle le nez au ciel
Em um nariz lixo para o céu
Dans un tunnel mis sous tutelle
Em um túnel sob a tutela
Dans un hôtel au sofitel
Em um Hotel Sofitel
À singapour ou à bruxelles
Em Cingapura ou Bruxelas
Au petit jour, au grand carrefour
Ao amanhecer, o grande encruzilhada
On es là où l'on peut
Estamos onde podemos
Dans son berceau, sous son chapeau
Em seu berço, em seu chapéu
À zanzibar ou à bordeaux
No Zanzibar ou bordeaux
Dans un cauchemar seul au tableau
Apenas em um pesadelo na Tabela
Dans son plumard dans son tombeau
Em seu saco em seu túmulo
Dans le brouillard, au fil de l'eau
Na neblina sobre a água
On est là où l'on peut
É onde você pode
Mais moi je n'suis pas là
Mas eu não sou um lá
Non, non, non, non
Não, não, não, não
Je suis chez keith et anita
Eu estou em Keith e Anita
C'est la fin de l'été mais il fait encore doux ma foi
Este é o fim do Verão, mas ainda é macia minha fé
Quelqu'un boit du rosé
Alguém beber rosé
Et quelqu'un joue de l'harmonica
E alguém toca a gaita
Qu'il fait bon d'exister
É bom existir
Ici chez keith et anita
Aqui no Keith e Anita
Qu'il fait bon d'exister
É bom existir
Ici chez keith et anita
Aqui no Keith e Anita
En politique, en place publique
Na política, em público
A l'aventure dans l'antarctique
Uma aventura na Antártida
A la joue tendre ou canonique
Um rosto macio ou canônica
Au bord du gange, ou à dubrovnik
As margens do Ganges ou para Dubrovnik
Sous les louanges, couvert de fange
No louvor, coberto de lama
On est là où, où l'on peut
É onde, onde você pode
Au fond du trou à l'aube blême
Downhole na madrugada pálida
Au rendez vous ou à la traine
A nomeação ou em atraso
A malibu, à valenciennes
A malibu em Valência
A katmandou, à saint-étienne
A kathmandu, St-Etienne
Sous les verrous, à la madeleine
Atrás das grades, a madeleine
On est là où, où l'on peut
É onde, onde você pode
Mais moi je n'suis pas là
Mas eu não sou um lá
Non, non, non, non
Não, não, não, não
Je suis chez keith et anita
Eu estou em Keith e Anita
Ici tout est tranquille
Aqui tudo é calmo
Il n'y a pas l'ombre d'un tracas
Não há sombra de um aborrecimento
Marianne sent la vanille
Marianne cheiro de baunilha
Toute de velours et de soie
Todos veludo e seda
Comme la vie, comme la vie scintille
Como a vida, gosta de brilhos vida
Ici chez keith et anita
Aqui no Keith e Anita
Comme la vie scintille
Como brilhos vida
Ici chez keith et anita
Aqui no Keith e Anita
C'était l'été 70
Foi no verão de 70
J'étais à peine née, ma foi
Eu estava mal nasceu, minha fé
Et pourtant je vivais chez keith
E eu ainda morava com Keith
Chez keith et anita
No Keith e Anita
Ouais
Sim
Chez keith et anita
No Keith e Anita
C'était l'été 70
Foi no verão de 70
J'étais à peine née, ma foi
Eu estava mal nasceu, minha fé
Et pourtant je vivais chez keith
E eu ainda morava com Keith
Chez keith et anita
No Keith e Anita
Je suis chez keith et anita
Eu estou em Keith e Anita
C'était l'été 70
Foi no verão de 70
Je ne savais rien de tout ça
Eu não sei nada sobre isso
Et pourtant je vivais chez keith
E eu ainda morava com Keith
Chez keith et anita
No Keith e Anita
Je suis chez keith et anita
Eu estou em Keith e Anita
C'était l'été 70
Foi no verão de 70
Je ne savais rien de tout ça
Eu não sei nada sobre isso
Et pourtant je vivais chez keith
E eu ainda morava com Keith
Chez keith et anita
No Keith e Anita
Je suis chez keith et anita
Eu estou em Keith e Anita
vídeo incorreto?