Le Pingouin (O Pinguim) de Carla Bruni

Tradução completa da música Le Pingouin para o Português

Le Pingouin
Le Pingouin
Tradução automática
Le Pingouin
O Pinguim
C'est le pingouin que l'on aperçoit au matin,
Este é o pinguim que pode ser vista na parte da manhã,
Les bras ballants le pingouin,
Braços pendurados pinguim,
Les bras ballants mais l'œil hautain
Armas olho pendurado, mas altivo
Car il prétend le pingouin être sûr de ce qui est certain.
Porque ele afirma que o pinguim para ter certeza do que é certo.
Il est savant ce pingouin.
É que aprendi pinguim.
Il a étudié son latin et son accent le pingouin.
Ele estudou seu sotaque latino e seu pinguim.
Mais quand il parle on entend rien,
Mas quando ele fala não significa nada
Il bouffe ses mots le pingouin.
Ele come suas palavras o pinguim.
Il cause comme on perd son chemin.
Porque, como ele perde o seu caminho.
Il n'est ni beau le pingouin.
Não é agradável pinguim.
Ni haut, ni bas, ni laid, ni loin.
Nem alta nem baixa, nem feio, nem agora.
Ni froid ni chaud le pingouin.
Nem quente nem frio pinguim.
Ni tout ni rien, rien, rien rien du tout.
Ou tudo ou nada, nada, nada, nada.
Non tiens le pingouin
Não como o pinguim
On vient lui manger dans la main.
Nós apenas comê-lo na mão.
Il adore ça le pingouin.
Ele adora o pinguim.
Il prend son petit air souverain.
Leva a sua soberania ar.
Mais j'le connais moi l'pingouin.
Mas eu sei j'le o pinguim.
Il a pas des manières de châtelain non.
Ele não o fez senhor de maneiras não.
C'est mal élevé les pingouins
É pinguins rudes
Faut que je lui donne des cours de maintien
Eu tenho que dar a ele durante a manutenção
Eh le pingouin! Si un jour tu recroises mon chemin,
Bem, o pinguim! Se um dia você recroises meu caminho,
Je t'apprendrai le pingouin,
Vou ensinar-lhe o pinguim
Je t'apprendrai à faire le baisemain.
Eu vou te ensinar a fazer o beijo.
Tu ravaleras le pingouin
Você ravaleras pinguim
Oui tu ravaleras ton dédain.
Sim, você ravaleras seu desdém.
Tu m'fais pas peur le pingouin.
Você m'fais não temer o pinguim.
Tu m'fais pas peur, tu me fais rien, rien, rien, rien du tout.
Você não m'fais medo, você me faz nada, nada, nada, nada.
Tiens le pingouin,
Como o pingüim,
T'as l'air tout seul dans ton jardin.
Você olha em seu jardim sozinho.
T'as l'air inquiet le pingouin,
Você parece preocupada pinguim,
T'as mis ta tête de mocassin.
Você coloca sua cabeça mocassim.
T'es démasqué le pingouin.
Você está desmascarado o pinguim.
T'es bien puni, t'es mis au coin, coin.
Bem, você está punido, você está pronto para quack, quack.
C'est mérité le pingouin,
Ele ganhou o pinguim
T'avais qu'à pas être si vilain.
Você tinha que ser tão impertinente.
Je ne l'aime pas ce pingouin,
Eu não gosto deste pinguim
Malheur sournois, malheur radin,
Ai Sneaky, ai mesquinho,
Malheur narquois, le pingouin,
Ai manhoso, Penguin,
M'as l'air content de lui tout plein.
Me parece feliz tudo completo.
Il a l'cœur froid ce pingouin,
Ele tem o coração frio que pingüim
Il n'a pas l'air d'aimer son prochain,
Ele não parecem amar o seu próximo,
C'est pas pour moi les pingouins.
Não é para me pingüins.
J'préfér les biches, les chats, les chiens,
Veados J'préfér, gatos, cães,
Les tiques, les lions ou les dauphins,
Carrapatos, leões e golfinhos
Pas les pingouins, pas les pingouins.
Não pinguins, não pingüins.
vídeo incorreto?