Le Plus Beau Du Quartier (O Mais Bonito Do Bairro) de Carla Bruni

Tradução completa da música Le Plus Beau Du Quartier para o Português

Le Plus Beau Du Quartier
Le Plus Beau Du Quartier
Tradução automática
Le Plus Beau Du Quartier
O Mais Bonito Do Bairro
Regardez-moi
Olhe para mim
Je suis le plus beau du quartier
Eu sou o mais belo do bairro
J'suis l'bien aimé
Sou o mais amado
Dès qu'on me voit
Quando elas me vêem
On se sent tout comme envouté
Sentem-se enfeitiçadas
Comme charmé, hum
Encantadas, hum.
Lorsque j'arrive
Assim que eu chego
Les femmes elles me frôlent de leurs
As mulheres roçam-me seus
Regards penchés
Olhares inclinados
Bien malgré moi, hé
Contra a minha vontade, he.
Je suis le plus beau du quartier, hum, hum, hum
Eu sou o mais belo do bairro, hum, hum, hum.
Est-ce mon visage
Este é meu rosto
Ma peau si finement grainée
A minha pele assim, finamente granulada,
Mon air suave
Meu ar suave,
Est-ce mon allure
É o meu andar,
Est-ce la grâce anglo-saxonne
É a graça anglo-saxônica
De ma cambrure
Da minha curvatura
Est-ce mon sourire
É o meu sorriso,
Ou bien l'élégance distinguée
Ou a elegância que se distingui
De mes cachemires
De meu perfume.
Quoi qu'il en soit
Seja como for
C'est moi le plus beau du quartier, hum, mais
Eu sou o mais bonito do bairro, hum, mas
Mais prenez garde à ma beauté
Mas preste atenção à minha beleza,
A mon exquise ambiguïté
A minha requintada ambigüidade,
Je suis le roi
Eu sou o rei
Du désirable
Do desejável,
Et je suis l'indéshabillable
Sou o despível
Observez-moi, hum, hum, hum
Olhe-me hum, hum, hum.
Observez-moi de haut en bas
Olhe-me da cabeça aos pés,
Vous n'en verrez pas deux comme ça
Não haverá dois assim,
J'suis l'favori
Eu sou o favorito,
Le bel ami
o belo amigo
De toutes ces dames
De todas as senhoras
Et d'leurs maris
E de seus maridos
Regardez-moi
Olhe pra mim
Regardez-moi, hum, hum
Olhe pra mim hum, hum
Je suis le plus beau du quartier
Eu sou o mais belo do bairro
J'suis l'préféré
Sou o preferido
Mes belles victimes
As minhas belas vítimas
Voudraient se pendre à mes lacets
Queriam pendurar-se aos meus pés ("laços de sapato")
Ca les abîme
Isso as abisma
Les bons messieurs, eux
Os bons senhores, eles
Voudraient tellement m'déshabiller
Querem tanto me desabilitar
Ca les obstine
Isso os obstina
Bien malgré moi, oui bien malgré moi
Contra minha vontade, sim contra minha vontade.
Je suis le plus beau du quartier, mais
Eu sou o mais belo do bairro, mas.
Mais prenez garde à ma beauté
Mas preste atenção à minha beleza
A mon exquise ambiguïté
A minha requintada ambigüidade
Je suis le roi
Eu sou o rei
Du désirable
Do desejável
Et je suis l'indéshabillable
Sou o despível
Observez-moi, hum, hum, hum
Olhe-me hum, hum, hum
Observez-moi de haut en bas
Olhe-me da cabeça aos pés
Vous n'en verrez pas deux comme ça
Não haverá dois assim,
J'suis l'favori
Eu sou o favorito
Le p'tit chéri
O "queridinho"
De toutes ces dames
De todas as senhoras
Et d'leurs maris
E de seus maridos
Aussi, oui
Também, sim...
vídeo incorreto?