Ma Jeunesse
Tradução automática
Ma Jeunesse
Minha Juventude
Dans ma jeunesse il y a des rues
Na minha juventude, há ruas
dangereuses
perigosas
Dans ma jeunesse il y a des villes
Na minha juventude, existem cidades
moroses
taciturnas
Des fugues au creux d'la nuit
Fugas no vão da noite
silencieuse
silenciosa
Dans ma jeunesse quand tombe le
Na minha juventude, quando cai
soir
a noite
C'est la course à tous les espoirs
É o curso para todas as expectativas
Je danse toute seule devant mon
Eu danço sozinha na frente de meu
miroir
espelho
Mais ma jeunesse me regarde
Mas minha juventude me olha
sérieuse elle me dit:
séria ela me disse:
"Qu'as-tu fait de nos heures?
"O que você fez de nossas horas?
Qu'as-tu fait de nos heures précieuses?
O que você fez de nossas horas preciosas?
Maintenant souffle le vent d'hiver"
Agora, o vento de inverno sopra "
Dans ma jeunesse il y a de beaux
Na minha juventude, há belas
départs
partidas
Mon coeur qui tremble au moindre regard
Meu coração que treme a um leve olhar
L'incertitude au bout du couloir
A incerteza ao fim do corredor
Dans ma jeunesse il y a des interstices
Na minha juventude, existem interstícios
Des vols planés en état d'ivresse
Planos de vôo em estado de embriaguez
Des atterissages de détresse
Aterrissagens de desespero
Mais ma jeunesse me regarde sévère
Mas minha juventude me olha severa
Ele me dit:
Ela me diz:
"Qu'as-tu fait de nos nuits?
"O que fizeram com nossas noites?
Qu'as-tu fait de nos nuits d'aventure?
O que você fez com as nossas noites de aventura?
Maintenant le temps reprend son pli"
Agora, o tempo retoma seu hábito "
Dans ma jeunesse il y a une prière
Na minha juventude, há uma oração
Une prouesse à dire ou à faire
Uma façanha de dizer ou fazer
Une promesse, un genre de mystère
Uma promessa, um tipo de mistério
Dans ma jeunesse, il y a une fleur
Na minha juventude, há uma flor
Que j'ai cueillie en pleine douceur
Que eu colhi em plena doçura
Que j'ai saisie en pleine frayeur
Que eu agarrei em pleno pavor
Mais ma jeunesse me regarde cruelle
Mas minha juventude me olha cruel
Ele me dit: "C'est le temps du départ"
Ela disse: "É tempo de ir"
Je retourne à d'autres étoiles
Volto a outras estrelas
Et je te laisse la fin de l'histoire
E eu te deixo o fim da história
Mais ma jeunesse me regarde cruelle
Mas minha juventude me olha cruel
Ele me dit: "C'est le temps du départ"
Ela disse: "É tempo de ir"
Je retourne à d'autres étoiles
Volto a outras estrelas
Et je te laisse la fin de l'histoire.
E eu te deixo o fim da história
vídeo incorreto?