Tout Le Monde (Todo O Mundo) de Carla Bruni

Tradução completa da música Tout Le Monde para o Português

Tout Le Monde
Tout Le Monde
Tradução automática
Tout Le Monde
Todo O Mundo
Tout le monde est une drôle de personne,
Todo o mundo é uma pessoa engraçada
Et tout le monde a l'âme emmêlée,
E todo o mundo tem a alma emaranhada
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne,
Todo mundo tem uma infância que ressoa
Au fond d'une poche oubliée,
No fundo de um bolso esquecido
Tout le monde a des restes de rêves,
Todo mundo tem restos de sonhos
Et des coins de vie dévastés,
E cantos de vida devastados
Tout le monde a cherché quelque chose un jour,
Todo mundo procurou alguma coisa um dia
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé,
Mas todo mundo não a encontrou
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé.
Mas todo mundo não a encontrou
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités,
Seria preciso que todo mundo pedisse junto às autoridades
Une loi contre toute notre solitude,
Uma lei contra toda nossa solidão
Que personne ne soit oublié,
Que ninguém seja esquecido
Et que personne ne soit oublié
E que ninguém seja esquecido
Tout le monde a une seule vie qui passe,
Todo mundo tem somente uma vida que passa
Mais tout le monde ne s'en souvient pas,
Mas todo mundo não se lembra disso
J'en vois qui la plient et même qui la cassent,
Eu vejo pessoas que a dobram e até mesmo a quebram
Et j'en vois qui ne la voient même pas,
E vejo aqueles que nem mesmo a vêm
Et j'en vois qui ne la voient même pas.
E vejo aqueles que nem mesmo a vêm
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités,
Seria preciso que todo mundo pedisse junto às autoridades
Une loi contre toute notre indifférence,
Uma lei contra toda nossa indiferença
Que personne ne soit oublié,
Que ninguém seja esquecido
Et que personne ne soit oublié.
E que ninguém seja esquecido
Tout le monde est une drôle de personne,
Todo mundo é uma pessoa engraçada
Et tout le monde a une âme emmêlée,
E todo mundo tem a alma emaranhada
Tout le monde a de l'enfance qui résonne,
Todo mundo tem uma infância que ressoa
Au fond d'une heure oubliée,
No fundo de uma hora esquecida
Au fond d'une heure oubliée.
No fundo de uma hora esquecida
vídeo incorreto?