Adios Muchachos
Tradução automática
Adios Muchachos
Adeus Rapazes
Adios muchachos, compañeros de mi vida,
Adeus rapazes, companheiros de minha vida,
Barra querida de aquellos tiempos.
turma querida daqueles tempos.
Me toca a mi hoy emprender la retirada,
Cabe a mim hoje empreender a retirada,
Debo alejarme de mi buena muchachada.
devo afastar-me de minha boa rapaziada,
Adios muchachos. ya me voy y me resigno...
Adeus rapazes, já me vou e me resigno.
Contra el destino nadie la talla...
Contra o destino ninguém argumenta.
Se terminaron para mi todas las farras,
Acabaram para mim todas as farras,
Mi cuerpo enfermo no resiste más...
meu ser enfermo não resiste mais.
Acuden a mi mente
Voltam a minha mente,
Recuerdos de otros tiempos,
lembranças de outros tempos,
De los bellos momentos
de belos momentos,
Que antaño disfrute,
que então eu desfrutei,
Cerquita de mi madre,
juntinho de minha mãe,
Santa viejita,
minha santa velhinha,
Y de mi noviecita
e de minha noivinha
Que tanto idolatre.
que tanto idolatrei.
Se acuerdan que era hermosa,
Lembram que era formosa,
Mas linda que una diosa
mais bela que uma deusa
Y que, ebrio yo de amor,
e que, ébrio eu de amor,
Le di mi corazón?
lhe dei meu coração?
Mas el señor, celoso
Porém o Senhor, ciumento
De sus encantos,
de seus encantos,
Hundiendome en el llanto,
cobrindo-me de pranto,
Me la llevo.
a levou.
Es dios el juez supremo.
É Deus o juiz supremo.
No hay quien se le resista.
Não há quem se lhe oponha.
Ya estoy acostumbrado
Já estou acostumado
Su ley a respetar,
a respeitar sua lei,
Pues mi vida deshizo
pois minha vida desfez
Con sus mandatos
com seus mandatos
Al robarme a mi madre
ao levar minha mãe
Y a mi novia también.
e minha noiva também.
Dos lagrimas sinceras
Duas lágrimas sinceras
Derramo en mi partida
derramo em minha partida
Por la barra querida
pela turma querida
Que nunca me olvido.
que nunca me esqueceu.
Y al darle, mis amigos,
E ao dar-lhes, meus amigos,
El adiós postrero,
o último adeus,
Les doy con toda mi alma,
lhes dou com toda minha alma,
Mi bendición.
minha bênção.
Adios muchachos, compañeros de mi vida,
Adeus rapazes, companheiros de minha vida,
Barra querida de aquellos tiempos.
turma querida daqueles tempos.
Me toca a mi hoy emprender la retirada,
Cabe a mim hoje empreender a retirada,
Debo alejarme de mi buena muchachada.
devo afastar-me de minha boa rapaziada,
Adios muchachos. ya me voy y me resigno...
Adeus rapazes, já me vou e me resigno.
Contra el destino nadie la talla...
Contra o destino ninguém argumenta.
Se terminaron para mi todas las farras,
Acabaram para mim todas as farras,
Mi cuerpo enfermo no resiste más...
meu ser enfermo não resiste mais.
vídeo incorreto?