Mi Buenos Aires Querido (Mi Buenos Aires Querido) de Carlos Gardel

Tradução completa da música Mi Buenos Aires Querido para o Português

Mi Buenos Aires Querido
Mi Buenos Aires Querido
Tradução automática
Mi Buenos Aires Querido
Mi Buenos Aires Querido
Mi Buenos Aires querido,
Minha amada Buenos Aires,
cuando yo te vuelva a ver,
quando eu ver você de novo,
no habrá más penas ni olvido.
não mais tristeza ou esquecimento.
El farolito de la calle en que nací
A lanterna na rua em que nasci
fue el centinela de mis promesas de amor,
era o sentinela das minhas promessas de amor,
bajo su inquieta lucecita yo la vi
sob a sua luz inquieta pouco que eu vi
a mi pebeta luminosa como un sol.
pebeta minha luz como um sol.
Hoy que la suerte quiere que te vuelva a ver,
Sorte de hoje quer te ver de novo,
ciudad porteña de mi único querer,
cidade portuária de meu único amor,
oigo la queja de un bandoneón,
Eu ouço a queixa de um bandoneon,
dentro del pecho pide rienda el corazón.
rédea no peito chamada coração.
Mi Buenos Aires, tierra florida
Meu Buenos Aires, terra florida
donde mi vida terminaré.
onde minha vida vai acabar.
Bajo tu amparo no hay desengaño
Sob sua proteção nenhuma decepção
vuelan los años, se olvida el dolor.
mosca dos anos, esquecer a dor.
En caravana los recuerdos pasan
Memórias em caravana ir
como una estela dulce de emoción,
Fresco como um rastro de emoção,
quiero que sepas que al evocarte
Eu sei que o evocarte
se van las penas del corazón.
penalidades são o coração.
Las ventanitas de mis calles de Arrabal,
As janelas do meu ruas e favelas,
donde sonríe una muchachita en flor;
onde um jovem sorri menina em flor;
quiero de nuevo yo volver a contemplar
Eu mais uma vez quero olhar para trás
aquellos ojos que acarician al mirar.
pat os olhos que olham.
En la cortada más maleva una canción,
Na maioria dos maleva cortar uma canção,
dice su ruego de coraje y de pasión;
diz que seu fundamento de coragem e paixão;
una promesa y un suspirar
uma promessa e um suspiro
borró una lágrima de pena aquel cantar.
enxugou uma lágrima de tristeza que cantar.
Mi Buenos Aires querido....
Minha amada Buenos Aires ....
cuando yo te vuelva a ver...
quando eu ver você de novo ...
no habrá más penas ni olvido...
Não mais tristeza ou esquecidas ...
vídeo incorreto?