25 De Diciembre (25 De Dezembro) de Carlos Ramón Fernandez

Tradução completa da música 25 De Diciembre para o Português

25 De Diciembre
25 De Diciembre
Tradução automática
25 De Diciembre
25 De Dezembro
25 de diciembre me encuentro solo
25 de dezembro eu estou sozinho
En la casa que triste la navidad
Na casa que triste Natal
Solamente un arbolito en un rincon parpadea
Apenas uma pequena árvore pisca no canto
Con su prender y apagar.
Com a sua ligado e desligado.
Hay dos platos en la mesa esperando que regrese
Existem duas placas de sobre a mesa de espera para retornar
La que nunca va a llegar,
Que nunca virá,
La que se marcho una tarde dejando un adios escrito
A tarde ele deixou uma carta de despedida deixando
Y que no volvio jamas.
E eles nunca voltaram.
Hay dos copas esperando un brindis que tanto añoro
Duas bebidas um brinde esperando que tanto falta
Pero no hay con quien brindar,
Mas não há ninguém para fornecer,
Estan marchitas la flores y tan oscura la casa
As flores estão murchas e escuras como a casa
Que triste la navidad.
Como é triste o Natal.
Quiero elevar una copa con una plegaria al cielo
Eu levantar um copo com uma oração ao céu
Por aquellos que no estan,
Para aqueles que não são,
Brindo por los mas humildes y que todo niño tenga
Aqui está o mais humilde e que toda criança tem
Sobre la mesa su pan.
Na tabela pão.
Salgo a mirar a la puerta esperando una silueta
Eu vou olhar para a porta à espera de uma silhueta
Que nunca e de divisar,
E de detectar do que nunca,
La risa de mis vecinos que con toda su alegria
O riso dos meus vizinhos com toda a sua alegria
No me pueden contagiar.
Eu posso passar.
El silencio de la noche me invade el cuerpo y el alma
O silêncio da noite eu invade o corpo ea alma
Me enferman de soledad,
Eu ficar doente de solidão,
Un ramo de rosas blancas tendidas sobre la mesa
Um buquê de rosas brancas sobre a mesa
Ya marchitas de esperar.
Esperamos murchas.
Hay dos copas esperando un brindis que tanto añoro
Duas bebidas um brinde esperando que tanto falta
Pero no hay con quien brindar,
Mas não há ninguém para fornecer,
Estan marchitas la flores y tan oscura la casa
As flores estão murchas e escuras como a casa
Que triste la navidad.
Como é triste o Natal.
Quiero elevar una copa con una plegaria al cielo
Eu levantar um copo com uma oração ao céu
Por aquellos que no estan,
Para aqueles que não são,
Brindo por los mas humildes y que todo niño tenga
Aqui está o mais humilde e que toda criança tem
Sobre la mesa su pan.
Na tabela pão.
Y que todo niño tenga sobre la mesa su pan.
E que cada criança tem o seu pão sobre a mesa.
vídeo incorreto?