The Weight
Tradução automática
The Weight
O Peso
I pulled into nazareth, I was feelin' abut half past dead
Puxei em Nazaré, eu estava me sentindo confinam meia mortos
I just need some place where I can lay my head
Eu só preciso de algum lugar onde eu possa colocar minha cabeça
I said, "hey mister, can you tell me where a girl might find a bed?"
Eu disse: "hey senhor, você pode me dizer onde uma garota poderia encontrar uma cama?"
He just grinned and shook his head, no was all he said
Ele apenas sorriu e balançou a cabeça, não foi tudo o que disse
Take a load off fannie, take a load for free
Pegue uma carga fora de Fannie, levar uma carga de graça
Take a load off fannie
Pegue uma carga fora Fannie
And you put the load, put the load right on me
E você colocar a carga, colocar a carga em cima de mim
I picked up my bag went lookin' for a place to hide
Peguei minha bolsa foi Lookin 'para um lugar para se esconder
When I saw carmen and the devil they was walkin' side by side
Quando vi carmen eo diabo que estava andando lado a lado
I said, "hey carmen, come on let's go downtown"
Eu disse: "hey carmen, vamos lá, vamos ir para o centro"
She said, "I gotta go, but my friend can stick around"
Ela disse: "Eu tenho que ir, mas o meu amigo pode ficar por aqui"
Take a load off fannie, take a load for free
Pegue uma carga fora de Fannie, levar uma carga de graça
Take a load off fannie
Pegue uma carga fora Fannie
And you put the load, put the load right on me
E você colocar a carga, colocar a carga em cima de mim
Go down miss moses, there's nothin' you can say
Go Down Moses falta, não há nada que você possa dizer
It's just old luke, luke's waitin' on the judgement day
É apenas velho luke, esperando de Lucas 'no dia do julgamento
"Well, luke my friend what about young anna lee?"
"Bem, luke meu amigo que sobre jovem anna lee?"
He said, "do me a favor son
Ele disse: "faça-me um favor filho
Won't you stay and keep anna lee company?"
Você não vai ficar e manter anna lee companhia? "
Take a load off fannie, take a load for free
Pegue uma carga fora de Fannie, levar uma carga de graça
Take a load off fannie
Pegue uma carga fora Fannie
And you put the load, put the load right on me
E você colocar a carga, colocar a carga em cima de mim
Put the load right on me
Coloque a carga em cima de mim
Crazy chester followed me and he caught me in the fog
Louco chester me seguiu e ele me pegou no meio do nevoeiro
He said, "I will fix your rag, if you'll take jack, my dog"
Ele disse: "Eu vou resolver o seu pano, se você vai tomar jack, meu cão"
I said, "wait a minute chester, you know I'm a peaceful woman"
Eu disse: "Espere um minuto chester, você sabe que eu sou uma mulher pacífica"
He said, "that's okay, but won't you feed him when you can"
Ele disse: "tudo bem, mas você não vai alimentá-lo quando puder"
Take a load off fannie, take a load for free
Pegue uma carga fora de Fannie, levar uma carga de graça
Take a load off fannie
Pegue uma carga fora Fannie
And you put the load, put the load right on me
E você colocar a carga, colocar a carga em cima de mim
Catch a cannonball now, to take me on down the line
Pegue uma bala de canhão, agora, para me levar para baixo da linha
My bag is sinkin' low and I do believe it's time
Meu saco é afundar baixo e eu acredito que é hora
To get back to miss fannie, you know she's the only one
Para voltar a perder Fannie, você sabe que ela é a única
Who sent me here with her regards for everyone, yes
Quem me mandou aqui com seus cumprimentos para todos, sim
Take a load off fannie, take a load for free
Pegue uma carga fora de Fannie, levar uma carga de graça
Take a load off fannie
Pegue uma carga fora Fannie
And you put the load, put the load right on
E você colocar a carga, colocar a carga em direito
Put the load right on me
Coloque a carga em cima de mim
vídeo incorreto?