D'amour Ou D'amitié (De Amor Ou De Amizade) de Céline Dion

Tradução completa da música D'amour Ou D'amitié para o Português

D'amour Ou D'amitié
D'amour Ou D'amitié
Tradução automática
D'amour Ou D'amitié
De Amor Ou De Amizade
Il pense a moi, je le vois je le sens je le sais
Ele pensa em mim, eu o vejo, eu o sinto, eu o conheço
Et son sourire me ment pas quand il vient me chercher
E seu sorriso não me engana quando ele vem me procurar
Il aime bien me parler des choses qu'il a vues
Ele gosta muito de me falar das coisas que tem visto
Du chemin qu'il a fait et de tous ses projets
Do caminho que fez e de todos os seus projetos
Je crois pourtant qu'il est seul et qu'il voit d'autres filles
Creio portanto que ele está só e que observa outras garotas
Je ne sais pas ce qu'elles veulent ni les phrases qu'il dit
Eu não sei o que elas querem nem as frases que ele diz
Je ne sais pas ou je suis quelque part dans sa vie
Não sei onde estou em qualquer parte de sua vida
Si je compte aujourd'hui plus qu'une autre pour lui
Se hoje eu conto como mais outra pra ele
Il est si pres de moi pourtant je ne sais pas comment l'aimer
Ele está tão perto de mim, portanto eu não sei como o amar
Lui seul peut decider qu'on se parle d'amour ou d'amitie
Ele só pode decidir que se fala de amor ou de amizade
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Eu o amo e eu posso lhe oferecer minha vida
Meme s'il ne veut pas de ma vie
Mesmo se ele não a quiser
Je reve de ses bras oui mais je ne sais pas comment l'aimer
Eu sonho com seus braços, sim, mas não sei como o amar
Il a l'air d'hesiter entre une histoire d'amour ou d'amitie
Ele tem o ar de hesitar entre uma historia de amor ou de amizade
Et je suis comme une ile en plein ocean
E sou como uma ilha em pleno oceano
On dirait que mon coeur est trop grand
Disseram que meu coração é muito grande
Rien a lui dire il sait bien que j'ai tout a donner
Nada tenho a dizer-lhe, ele sabe bem que eu tenho tudo a dar
Rien qu'a sourire a l'attendre a vouloir le gagner
Nada tenho pra sorrir, esperar, a querer ganhá-lo
Mais qu'elles sont tristes les nuits le temps me parait long
Mas que as noites são tristes, o tempo me parece longo
Et je n'ai pas appris a me passer de lui
E eu não tenho aprendido a me privar dele
Il est si pres de moi pourtant je ne sais pas comment l'aimer
Ele está tão perto de mim, portanto eu não sei como o amar
Lui seul peut decider qu'on se parle d'amour ou d'amitie
Ele só pode decidir que se fala de amor ou de amizade
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Eu o amo e eu posso lhe oferecer minha vida
Meme s'il ne veut pas de ma vie
Mesmo se ele não a quiser
Je reve de ses bras oui mais je ne sais pas comment l'aimer
Eu sonho com seus braços, sim, mas não sei como o amar
Il a l'air d'hesiter entre une histoire d'amour ou d'amitie
Ele tem o ar de hesitar entre uma historia de amor ou de amizade
Et je suis comme une ile en plein ocean
E sou como uma ilha em pleno oceano
On dirait que mon coeur est trop grand
Disseram que meu coração é muito grande
vídeo incorreto?