Je Lui Dirai
Tradução automática
Je Lui Dirai
Eu Lhe Direi
Je lui dirai qu'il est de ce pays
Eu lhe direi que ele pertence a este país
Où son grand-père était bûcheron
Onde seu avô foi lenhador
Que dans son sang l'Orient coule aussi
E que nele corre um sangue oriental também
Que les mélanges font de beaux enfants
E que estas misturas faz belas crianças
Qu'il est fort et bien vivant
Como ele, que é forte e bem vivo
Je lui dirai qu'il est né de l'amour
Eu lhe direi que ele nasceu do amor
Que nous l'attendions passionnément
E que nós o esperamos carinhosamente
Que chaque nuit s'efface au nouveau jour
E que a cada noite tudo se apaga para o novo dia
Qu'il sera grand mais qu'il a bien le temps
Que ele logo será grande, porém que ele tenha bons tempos
Oh dieu qu'il a bien le temps
Oh! Deus que ele tenha bons tempos
Et que la vie l'appelle que le monde l'attend
E que a vida lhe chama, que o mundo lhe espera
Que la terre est si belle et le ciel est si grand
E que a terra é bela e que o céu é bem grande
Qu'il est beau, que je l'aime, qu'il est ma vie, ma joie
Que ele é bonito, e que eu o amo, que ele é minha vida, minha satisfação
Qu'il est un parmi des millions d'humains
E que ele é mais um entre os milhões de humanos
Mais bien l'unique pour moi
Mas o único melhor para mim
Je lui dirai qu'ici bas tout s'apprend
Eu lhe direi que aqui na terra tudo se aprende
Le bien le mal et même le bonheur
O bem, o mal e mesmo o sucesso
Qu'il ne perde jamais ses yeux d'enfant
Que ele não perca jamais seus olhos de criança
Devant trop de malheurs et de laideur
Diante de muita desgraça e coisas feias
Qu'il regarde avec son coeur
Que ele examine com seu coração
Je lui dirai d'être sage et prudent
Eu lhe direi de ser sábio e prudente
D'aller frôler les glaces et les feux
De ir tocar de leve nos gelos e nos fogos
Qu'il goûte à tout mais sans jamais dépendre
Que ele goste de tudo, mas sem jamais ser dependente
Que trop peut être pire que trop peu
Que talvez possa ser pior com o "mais um pouquinho"
Oh bien pire que trop peu
Oh bem pior do que o "mais um pouquinho"
Et que la vie l'appelle que le monde l'attend
E que a vida lhe chama, que o mundo lhe espera
Que la terre est si belle et le ciel est si grand
E que a terra é bela e que o céu é bem grande
Qu'il est beau, que je l'aime, qu'il est ma vie, ma joie
Que ele é bonito, e que eu o amo, que ele é minha vida, minha satisfação
Qu'il est un parmi des millions d'humains
E que ele é mais um entre os milhões de humanos
Mais bien l'unique pour moi
Mas o único melhor para mim
Je lui dirai les chansons les poèmes
Eu lhe direi as canções e os poemas
Qu'il n'y a pas d'amour sans histoire
Que ele não os terá em um amor sem história
Que le bonheur est un grain que l'on sème
Que a felicidade é um grão que alguém semeou
Qu'amour et santé ne s'achètent pas
Que o amor e a saúde não se compram
Et qu'on n'est riche que de ça
E que não há ninguém tão rico assim
Je lui dirai qu'un jour une autre femme
Eu lhe direi que um dia uma outra mulher
Viendra l'aimer et qu'il l'aimera
Virar o amar e que ele a amará também
Que j'en mourrai de bonheur et de larmes
Que eu morrerei de felicidade e de lágrimas
Mais que nous serons là pas après pas
Mas que nós estaremos ali, bem perto
Que c'est la vie et sa loi
E esta é a vida e sua lei
Et que la vie l'appelle que le monde l'attend
E que a vida lhe chama, que o mundo lhe espera
Que la terre est si belle et le ciel est si grand
E que a terra é bela e que o céu é bem grande
Qu'il est beau, que je l'aime, qu'il est ma vie, ma joie
Que ele é bonito, e que eu o amo, que ele é minha vida, minha satisfação
Qu'il est un parmi des millions d'humains
E que ele é mais um entre os milhões de humanos
Mais bien l'unique pour moi
Mas o único melhor para mim
vídeo incorreto?