On Ne Change Pas
Tradução automática
On Ne Change Pas
Nós Não Mudamos
On ne change pas
Nós não mudamos
On met juste les costumes d'autres sur soi
Nós simplesmente nos vestimos com as roupas de outras pessoas
On ne change pas
Nós não mudamos
Une veste ne cache qu'un peu de ce qu'on voit
Um casaco apenas esconde um pouco daquilo que nós vemos
On ne grandit pas
Nós não crescemos
On pousse un peu, tout juste
Nós apenas ficamos um pouco mais altos, nada mais
Le temps d'un reve, d'un songe
O tempo de um sonho, de um pequeno sonho
Et les toucher du doigt
E então tocá-lo com os dedos
Mais on n'oublie pas
Mas nós não esquecemos
L'enfant qui reste, presque nu
Da criança que permanece quase nua
Les instants d'innocence
Os momentos de inocência
Quand on ne savait pas
Quando nós não a conhecíamos
On ne change pas
Nós não mudamos
On attrape des airs et des poses de combat
Nós apenas fazemos caras e poses de combate
On ne change pas
Nós não mudamos
On se donne le change, on croit
Nós apenas respondemos uns aos outros
Que l'on fait des choix
Que nós acreditamos que fazemos escolhas
Mais si tu grattes la
Mas se você arranhar bem perto da aparência,
Tout pres de l'apparence tremble
Arrepia a pequena pessoa
Un petit qui nous ressemble
que se assemelha a nós
On sait bien qu'il est la
Nós sabemos que há alguém aí
On l'entend parfois
Nós ouvimos às vezes
Sa rengaine insolente
Esta velha melodia insolente
Qui s'entete et qui repete
Que insiste em se repetir
Oh ne me quitte pas
Oh, que jamais me abandona
On n'oublie jamais
Nós nunca esquecemos
On a toujours un geste
Nós sempre temos um movimento
Qui trahit qui l'on est
Que revela quem nós somos
Un prince, un valet
Um príncipe ou um plebeu
Sous la couronne un regard
Sob a coroa um olhar
Une arrogance, un trait
Uma arrogância, uma feição
D'un prince ou d'un valet
De um principe ou de um plebeu
Je sais tellement ca
Eu conheço isso muito bem
J'ai copie des images
Eu copiei as imagens
Et des reves que j'avais
E os sonhos que eu tinha
Tous ces milliers de reves
Todoas aqueles milhares de sonhos
Mais si pres de moi
Mas tão proximos de mim
Une petite fille maigre
Uma pequena e esbelta menina
Marche a Charlemagne, inquiete
caminha em Charlemagne, inquieta
Et me parle tout bas
E suspira para mim
On ne change pas,
Nós não mudamos,
on met juste les costumes d'autres et voila
Nós apenas nos vestimos as roupas dos outros, só isso
On ne change pas,
Nós não mudamos
On ne cache qu'un instant de soi
Nos apenas nos escondemos de nos mesmos por um momento
Une petite fille
Uma menina
Ingrate et solitaire marche
triste e solitaria caminha
Et reve dans les neiges
E sonha na neve
En oubliant le froid
Se esquecendo do frio
Si je la maquille
Se eu a descrever
Elle disparait un peu,
Ela desaparece um pouco
Le temps de me regarder faire
Só o tempo de me ver fazendo
Et se moquer de moi
diversão para mim mesmo
Une petite fille
Uma menina
Une toute petite fille
Uma pequena menina
Une toute petite fille
Uma pequena menina
Une toute petite fille
Uma pequena menina
vídeo incorreto?