Au Clair De La Lune
Tradução automática
Au Clair De La Lune
À Luz Da Lua
Au clair de la lune
Ao luar
Mon ami Pierrot
Meu amigo Pierrot
Prête-moi ta plume
Me emprestar sua pena
Pour écrire un mot
Para escrever uma palavra
Ma chandelle est morte
Minha vela apagou
Je n'ai plus de feu
Eu não tenho fogo
Ouvre-moi ta porte
Abra sua porta
Pour l'amour de dieu
Pelo amor de Deus
Au clair de la lune
Ao luar
Pierrot répondit
Pierrot respondeu
"Je n'ai pas de plume
"Eu não tenho pena
Je suis dans mon lit
Estou na minha cama
Va chez la voisine
Vai ao vizinho
Je crois qu'elle y est
Acho que ela está lá
Car dans sa cuisine
Pois na sua cozinha
On bat le briquet
Ela risca o fósforo
Au clair de la lune
À luz da lua
L'aimable Lubin
A amigável Lubin
Frappe chez la brune
Bateu na casa dela
Elle répond soudain
Ela responde, de repente
Qui frappe de la sorte?
Quem bate na porta?
Il dit à son tour
Ele diz, por sua vez
Ouvrez-moi la porte
Abra-a para mim
Pour l'amour de dieu
Pelo amor de Deus.
Au clair de la lune
Ao luar,
On n'y voit qu'un peu
Nós só podemos ver pouco
On chercha la plume
Eles procuraram a pena
On chercha le feu
Eles procuraram o fogo
En cherchant d'la sorte
Na tentativa de encontrar
Je n'sais c'qu'on trouva
Eu não sei se a encontraram
Mais j'sais que la porte
Mas sei que a porta
Sur eux se ferma
Deles se fechou
Au clair de la lune
Ao luar
Pierrot se rendort.
Pierrot voltou a dormir.
Il rêve à la lune,
Ele sonha com a lua,
Son cœur bat très fort;
Seu coração bate forte;
Car toujours si bonne
Pois sempre é tão bom
Pour l'enfant tout blanc,
Para a criança enquanto o branco
La lune lui donner
O luar lhe dar
Son croissant d'argent
Seu crescente prateado
vídeo incorreto?