Les Plaisirs Démodés
Tradução automática
Les Plaisirs Démodés
Os Prazeres Antiquados
Dans le bruit familier de la boîte à la mode
No barulho familiar da discoteca da moda
Aux lueurs psychédéliques au curieux décorum
Sob as luzes psicodélicas, no curioso cenário
Nous découvrons assis sur des chaises incommodes
Nós descobrimos, sentados em cadeiras descômodas
Les derniers disques pop poussés au maximum
Os últimos discos pop, colocados no máximo
C'est là qu'on s'est connu parmi ceux de notre âge
Foi lá que nos conhecemos, entre pessoas da nossa idade
Toi vêtue en indienne et moi en col Mao
Você vestida de indiana, e eu de Mao
Nous revenons depuis comme en pèlerinage
Voltamos a esse lugar como em peregrinação
Danser dans la fumée à couper au couteau
Para dançar naquela fumaça tão densa
Viens découvrons toi et moi les plaisirs démodés
Venha, descubramos juntos os prazeres antiquados
Ton coeur contre mon coeur malgré les rythmes fous
Seu coração contra o meu, apesar dos ritmos loucos
Je veux sentir mon corps par ton corps épousé
Quero sentir meu corpo enlaçado ao seu
Dansons joue contre joue
Dancemos de rosto colado
Dansons joue contre joue
Dancemos de rosto colado
Viens noyée dans la cohue mais dissociés du bruit
Venha, afogados na multidão, mas alheios ao barulho
Comme si sur la terre il n'y avait que nous
Como se fôssemos os únicos na terra
Glissons les yeux mi-clos jusqu'au bout de la nuit
Deslizemos de olhos entreabertos até o final da noite
Dansons joue contre joue
Dancemos de rosto colado
Dansons joue contre joue
Dancemos de rosto colado
Sur la piste envahie c'est un spectacle rare
Sobre a pista invadida é um espetáculo raro
Les danseurs sont en transe et la musique aidant
Os dançarinos estão em transe, e a música ajuda nisso
Ils semblent sacrifier à des rythmes barbares
Eles parecem se entregar a ritmos bárbaros
Sur des airs d'aujourd'hui souvent vieux de tous temps
Nos ares de hoje em dia, muitas vezes velhos e todo o tempo
L'un à l'autre étrangers bien que dansant ensemble
Um estranho ao outro, embora dancem juntos
Les couples se démènent on dirait que pour eux
Os casais de agitam, diria que para si mesmos
Le musique et l'amour ne font pas corps ensemble
A música e o amor não se fundem
Dans cette obscurité propice aux amoureux
Nessa penumbra propícia aos apaixonados
Viens découvrons toi et moi les plaisirs démodés
Venha, descubramos juntos os prazeres antiquados
Ton coeur contre mon coeur malgré les rythmes fous
Seu coração contra o meu, apesar dos ritmos loucos
Je veux sentir mon corps par ton corps épousé
Quero sentir meu corpo enlaçado ao seu
Dansons joue contre joue
Dancemos de rosto colado
Dansons joue contre joue
Dancemos de rosto colado
Viens noyée dans la cohue mais dissociés du bruit
Venha, afogados na multidão, mas alheios ao barulho
Comme si sur la terre il n'y avait que nous
Como se fôssemos os únicos na terra
Glissons les yeux mi-clos jusqu'au bout de la nuit
Deslizemos de olhos entreabertos até o final da noite
Dansons joue contre joue
Dancemos de rosto colado
Dansons joue contre joue
Dancemos de rosto colado
PARLÉ:
FALADO:
Serre-toi encore plus fort
Te abraçar ainda mais forte
T'occupes pas des autres
Não se preocupe com os outros
On est bien comme ça ma joue contre ta joue
Estamos bem assim, de rosto colado
Tu te souviens ça fait un drôle d'effet
Você se lembra? Faz um efeito e tanto,
Tout de même, on a l'impression de danser comme nos parents
Apesar de tudo, dá a impressão de que dançamos como nossos pais
Dans le fond ils avaient peut-être pas tout à fait tort
No fundo, talvez eles não estivessem tão errados
Les époques changent, l'amour reste
Os tempos mudam, o amor continua
Allez, dansons joue contre joue
Vamos, dancemos de rosto colado
Ou ou ou...
Ou ou ou...
vídeo incorreto?