Making Yourself So Lonely
Tradução automática
Making Yourself So Lonely
Fazendo-se So Lonely
On the phone you spoke
No telefone que você falou
Picking bones with my friends and lovers
Pegando ossos com meus amigos e amantes
You said, ‘I think you’re living in a bubble, darling’
Você disse: "Eu acho que você está vivendo em uma bolha, querida"
So, I thought it through and thought
Então, eu pensei nisso e pensei
That maybe you could be on to something
Que talvez você poderia estar ligada a algo
After all, we all have our little blind spots, don't we?
Afinal, todos nós temos nossos pequenos pontos cegos, não é?
So I looked, I took a good look around me, darling
Então eu olhei, eu deu uma boa olhada em volta de mim, querida
And we stepped, we took a good step away from familiar humdrum
E nós pisamos, demos um bom passo longe da monotonia familiarizado
Such unforgettable and truly magical times
Inesquecíveis e momentos verdadeiramente mágicos
Stop! There I go again, like a fool, trying to paint the perfect picture
Pare! Lá vou eu de novo, como um louco, tentando pintar a imagem perfeita
It’s easy to romanticise when you’re in the distance, darling
É fácil de romantizar quando você está na distância, querida
But it wasn’t easy was it, I mean, you never really seemed truly happy
Mas não foi fácil era, quero dizer, você nunca pareceu verdadeiramente feliz
There I was, drunk in love and drowning on a daydream, daily
Lá estava eu, bêbado no amor e se afogando em um devaneio, diariamente
As you stripped, you stripped me away like paint work, darling
Como você despojado, você despido-me como o trabalho de pintura, querida
And you picked, you picked me apart and left me in a million pieces
E você pegou, você me escolheu distante e me deixou em um milhão de pedaços
No need to sympathise, but try to realise this:
Não há necessidade de simpatizar, mas tentar perceber isto:
You’re making yourself so lonely, darling
Você está fazendo a si mesmo tão só, querida
It’s making me feel so lonesome to know
Isso está me fazendo sentir tão solitário de saber
Stop making yourself so lonely, darling, please.
Pare de fazer-se tão só, querida, por favor.
So, looking back now it’s funny how
Então, olhando para trás agora é engraçado como
I really had the blinkers on me
Eu realmente tinha os piscas em mim
Like a firework, free falling, ’til I hit the concrete floor
Como um fogo de artifício, em queda livre, até eu cair no chão de concreto
Where my friends picked me back up and held me, darling
Onde meus amigos me escolheu para cima e me segurou, querida
It was them and the family who really got me back to hear the music
Foram eles ea família que realmente me pegou de volta para ouvir a música
I hope you got the same and cut out your love games, 'cause
Eu espero que você tenha o mesmo e cortar seus jogos de amor, porque
You’re making yourself so lonely, darling
Você está fazendo a si mesmo tão só, querida
It’s making me feel so lonesome to know
Isso está me fazendo sentir tão solitário de saber
Stop making yourself so lonely, darling, please.
Pare de fazer-se tão só, querida, por favor.
You’re making yourself so lonely, darling
Você está fazendo a si mesmo tão só, querida
It’s making me feel so lonesome to know
Isso está me fazendo sentir tão solitário de saber
Stop making yourself so lonely, darling, please.
Pare de fazer-se tão só, querida, por favor.
Yes, it’s obvious, well I shouldn’t really need to say this, but,
Sim, é óbvio, bem, eu realmente não deveria preciso dizer isso, mas,
The truth is that I miss you.
A verdade é que eu sinto sua falta.
vídeo incorreto?